Main Menu

Bharamaa Ee Baluni (భారమా ఈ బాలుని)

Composer: G.N. Balasubramaniam (Tamil: ஜி.என். பாலசுப்ரமணியம்) was born on 6 January, 1910 – 1965. It was a festival in the Kapaleeswarar temple, Mylapore, Madras. The top artiste to give the concert of the day did not turn up and the temple authorities were in a quandry. They decided upon the substitute and proceeded to meet G.V. Narayanaswamy Ayyar, Head Master, Hindu High School, Triplicane to depute his young son, G.N. Balasubramaniam to take the concert. More

Ragam: hamsanaadam

60 neetimati janya
Aa: S R2 M2 P D3 N3 S
Av: S N3 D3 P M2 R2 S

Talam: aadi

Language: Telugu (తెలుగు)

G.N. Balasubramaniam

G.N. Balasubramaniam

Recitals


Awaiting Contribution
Awaiting Contribution

This Krithi was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience


Pallavi

భారమా ఈ బాలుని బ్రోవ పరాశక్తి పతిత పావని

Anupallavi

సారసాక్షి సకల లోకముల సంరక్షిక లేదా

Charanam

ఘోర భయ సాగర తరణి గోవింద హృదయ వాసిని
మార దహన చిత్త మనోహరి మాం పాలయ సదా శంకరి


Pallavi

भारमा ई बालुनि ब्रोव पराशक्टि पतित पावनि

Anupallavi

सारसाक्षि सकल लोकमुल सम्रक्षिक लेदा

Charanam

घोर भय सागर तरणि गोविन्ड ह्रुदय वासिनि
मार डहन चित्त मनोहरि माम् पालय सदा शन्करि

Pallavi

பாரமா ஈ பாலுனி ப்ரோவ பராஷக்டி படிட பாவனி

Anupallavi

ஸாரஸாக்ஸி ஸகல லோகமுல ஸம்ரக்ஸிக லேடா

Charanam

க்ஹோர பய ஸாகர டரநி கோவின்ட ஹ்ர்டய வாஸினி
மார டஹன கிட்ட மனோஹரி மாம் பாலய ஸடா ஷன்கரி

pallavi

bhAramA I bAluni brOva parAshakti patita pAvani

anupallavi

sArasAkSi sakala lOkamula samrakSika lEdA

caraNam

ghOra bhaya sAgara taraNi gOvinda hrdaya vAsini
mAra dahana citta manOhari mAm pAlaya sadA shankari

Pallavi

Bharama ee Baluni Brova Parashakti Patita Pavani

Anupallavi

Sarasaksi Sakala Lokamula Samraksika Leda

Charanam

Ghora Bhaya Sagara Tarani Govinda Hrudaya Vasini
Mara Dahana Chitta Manohari Mam Palaya Sada Shankari



Pallavi:

bhaaramaa – burden
ee – this
baaluni – boy
brOva – to save
paraashakti – Devi, great goddess
patita – very
paavani – pious
Is it a burden to save this boy, O most pious goddess?

Anupallavi:

saarasaakshi – lotus-eyed
sakala – all
lOka – world
samrakshita – duties
lEda – are you not?
Are you not taking care of the entire world, o lotus-eyed one?

CharaNam:

ghOra – ugly, scary
bhava – world
saagara – ocean
taraNi – rescues
govinda – Krishna
hridaya – heart
vaasini – one who lives
She rescues all from the fearful ocean of the world, and lives in the heart of Govinda.

maara – cupid
danana –
citta – mind
manOhari – one who wins over
maam – me
paalaya – save
sadaa – always

One who one over Cupid with her mind, save me, oh Shankari .

, ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.