Main Menu

Bhavanuta (భవనుత)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: mOhanam

Talam: aadi

28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 G3 P D2 S
Av: S D2 P G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Bhavanuta | భవనుత     
Album: Unknown | Voice: M. Vishvanatha Iyer

Bhavanuta | భవనుత     
Album: Unknown | Voice: N. Krishnamurthy


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

భవ-నుత నా హృదయమున రమింపుము
బడలిక1 తీర

Anupallavi

భవ తారక నాతో బహు పల్కిన
బడలిక తీర కమల సం-(భవ)

Charanams

1.పవన సుత ప్రియ
తనకై తిరిగిన బడలిక తీర
భవనము జేరి నను వెరపించిన
బడలిక తీర కమల సం-(భవ)

2.వరమగు నైవేద్యములను
జేయని బడలిక తీర
పరవ లేక2 సరి పోయినట్టాడిన3
బడలిక తీర కమల సం-(భవ)

3.ప్రబల జేసి నను 4బ్రోచెద-వనుకొన్న5
బడలిక తీర
ప్రభు నీవు త్యాగరాజునికి
బడలిక తీర 6కమల సం-(భవ)

Variations

4బ్రోచెదవనుకొన్న – బ్రోచెననుకొన్న – the latter version is wrong.
6కమల సంభవ – జలజ సంభవ.
.


Pallavi

ப4வ-நுத நா ஹ்ருத3யமுன ரமிம்புமு
ப3ட3லிக1 தீர

Anupallavi

ப4வ தாரக நாதோ ப3ஹு பல்கின
ப3ட3லிக தீர கமல ஸம்-(ப4வ)

Charanams

1.பவன ஸுத ப்ரிய
தனகை திரிகி3ன ப3ட3லிக தீர
ப4வனமு ஜேரி நனு வெரபிஞ்சின
ப3ட3லிக தீர கமல ஸம்-(ப4வ)

2.வரமகு3 நைவேத்3யமுலனு
ஜேயனி ப3ட3லிக தீர
பரவ லேக2 ஸரி போயினட்டாடி3ன3
ப3ட3லிக தீர கமல ஸம்-(ப4வ)

3.ப்ரப3ல ஜேஸி நனு 4ப்3ரோசெத3-வனுகொன்ன5
ப3ட3லிக தீர
ப்ரபு4 நீவு த்யாக3ராஜுனிகி
ப3ட3லிக தீர 6கமல ஸம்-(ப4வ)

Variations

4ப்3ரோசெத3வனுகொன்ன – ப்3ரோசெனனுகொன்ன – the latter version is wrong.
6கமல ஸம்ப4வ – ஜலஜ ஸம்ப4வ
.


Pallavi

ಭವ-ನುತ ನಾ ಹೃದಯಮುನ ರಮಿಂಪುಮು
ಬಡಲಿಕ1 ತೀರ

Anupallavi

ಭವ ತಾರಕ ನಾತೋ ಬಹು ಪಲ್ಕಿನ
ಬಡಲಿಕ ತೀರ ಕಮಲ ಸಂ-(ಭವ)

Charanams

1.ಪವನ ಸುತ ಪ್ರಿಯ
ತನಕೈ ತಿರಿಗಿನ ಬಡಲಿಕ ತೀರ
ಭವನಮು ಜೇರಿ ನನು ವೆರಪಿಂಚಿನ
ಬಡಲಿಕ ತೀರ ಕಮಲ ಸಂ-(ಭವ)

2.ವರಮಗು ನೈವೇದ್ಯಮುಲನು
ಜೇಯನಿ ಬಡಲಿಕ ತೀರ
ಪರವ ಲೇಕ2 ಸರಿ ಪೋಯಿನಟ್ಟಾಡಿನ3
ಬಡಲಿಕ ತೀರ ಕಮಲ ಸಂ-(ಭವ)

3.ಪ್ರಬಲ ಜೇಸಿ ನನು 4ಬ್ರೋಚೆದ-ವನುಕೊನ್ನ5
ಬಡಲಿಕ ತೀರ
ಪ್ರಭು ನೀವು ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿಕಿ
ಬಡಲಿಕ ತೀರ 6ಕಮಲ ಸಂ-(ಭವ)

Variations

4ಬ್ರೋಚೆದವನುಕೊನ್ನ – ಬ್ರೋಚೆನನುಕೊನ್ನ – the latter version is wrong.
6ಕಮಲ ಸಂಭವ – ಜಲಜ ಸಂಭವ
.


Pallavi

भव-नुत ना हृदयमुन रमिम्पुमु
बडलिक1 तीर

Anupallavi

भव तारक नातो बहु पल्किन
बडलिक तीर कमल सम्-(भव)

Charanams

1.पवन सुत प्रिय
तनकै तिरिगिन बडलिक तीर
भवनमु जेरि ननु वॆरपिञ्चिन
बडलिक तीर कमल सम्-(भव)

2.वरमगु नैवेद्यमुलनु
जेयनि बडलिक तीर
परव लेक2 सरि पोयिनट्टाडिन3
बडलिक तीर कमल सम्-(भव)

3.प्रबल जेसि ननु 4ब्रोचॆद-वनुकॊन्न5
बडलिक तीर
प्रभु नीवु त्यागराजुनिकि
बडलिक तीर 6कमल सम्-(भव)

Variations

4ब्रोचॆदवनुकॊन्न – ब्रोचॆननुकॊन्न – the latter version is wrong.
6कमल सम्भव – जलज सम्भव
.


Pallavi

bhava-nuta nā hṛdayamuna ramimpumu
baḍalika1 tīra

Anupallavi

bhava tāraka nātō bahu palkina
baḍalika tīra kamala sam-(bhava)

Charanams

1.pavana suta priya
tanakai tirigina baḍalika tīra
bhavanamu jēri nanu verapiñcina
baḍalika tīra kamala sam-(bhava)

2.varamagu naivēdyamulanu
jēyani baḍalika tīra
parava lēka2 sari pōyinaṭṭāḍina3
baḍalika tīra kamala sam-(bhava)

3.prabala jēsi nanu 4brōceda-vanukonna5
baḍalika tīra
prabhu nīvu tyāgarājuniki
baḍalika tīra 6kamala sam-(bhava)

Variations

4brōcedavanukonna – brōcenanukonna – the latter version is wrong.
6kamala sambhava – jalaja sambhava
.


Pallavi

O Lord praised by Siva! Deign to relax in my heart
to overcome Your fatigue.

AnuPallavi

Lord who carries one across the Ocean of Worldly Existence! Deign to relax in my heart to overcome Your fatigue of conversing a lot with me, O Lord praised by Brahma!

Charanam

1.One dear to Anjaneya!
For overcoming the fatigue from roaming for my sake,
and from surprising me by visiting my house,
One praised by Lord Brahma, (deign to relax …)

2.O Lord praised by Lord Brahma – born in Lotus! Deign to relax in my heart to overcome Your fatigue of – (my) not preparing sacred food items to You, and for talking (to such a great Lord) without offering food as if it is alright.

3.O Lord praised by Lord Brahma – born in Lotus! You are Lord of this Thyagaraja; You protected me by making me famous; deign to relax in my heart to overcome Your fatigue for having so intended.
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.