Main Menu

Enthanuchu Sairinthunu (ఎంతనుచు సైరింతును)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: yadukula kaambhOji

Talam: aadi

28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 M1 P D2 S
Av: S N2 D2 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Enthanuchu Sairinthunu | ఎంతనుచు సైరింతును     
Voice: A. Ramanujam Iyengar

Enthanuchu Sairinthunu | ఎంతనుచు సైరింతును     
Voice: D.K. Jayaraman


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

ఎంతనుచు సైరింతును సీతా కాంతు దయ రాదు

Anupallavi

1(ముని) చింతనీయ శ్రీ రామచంద్ర నా
చెంత రానింక మనసు రాదా (ఎంత)

Charanams

1.సమ రహితాసమాన నే దాసుడ్-
ఆసమాన పాలన నా మొరలు
వేసమాయెనా సుజనావన శుభ
కరమాప్త పరివారామర వినుత
రమా రమణయితరమా నీకు నే(నెంత)

2. భ-రాజ ముఖ వృషభ రాజప నుత
ఇభ రాజ వరద సదా భక్త
సులభ రాజన్య శుభద సతత
మౌని రాజ నుతయవని రాజ పరిచర
నిరాతంక నిరామయ నే(నెంత)

3. విరాజ వాహన విరాజమాన
కవి రాజ రక్షక నా తపముల్-
అన్నివి రాజసములేనా జ్నాన-
మొసగరాజ జనక నగ రాజ ధర త్యాగ-
రాజ నుత నాగ రాజ శయన (ఎంత)
.


Pallavi

எந்தனுசு ஸைரிந்துனு ஸீதா காந்து த3ய ராது3

Anupallavi

1(முனி) சிந்தனீய ஸ்ரீ ராமசந்த்3ர நா
செந்த ரானிங்க மனஸு ராதா3 (எந்த)

Charanams

1.ஸம ரஹிதாஸமான நே தா3ஸுட்-
ஆஸமான பாலன நா மொரலு
வேஸமாயெனா ஸுஜனாவன சுப4
கரமாப்த பரிவாராமர வினுத
ரமா ரமணயிதரமா நீகு நே(நெந்த)

2. ப4-ராஜ முக2 வ்ருஷப4 ராஜப நுத
இப4 ராஜ வரத3 ஸதா3 ப4க்த
ஸுலப4 ராஜன்ய சுப4த3 ஸதத
மௌனி ராஜ நுதயவனி ராஜ பரிசர
நிராதங்க நிராமய நே(நெந்த)

3. விராஜ வாஹன விராஜமான
கவி ராஜ ரக்ஷக நா தபமுல்-
அன்னிவி ராஜஸமுலேனா ஜ்னான-
மொஸக3ராஜ ஜனக நக3 ராஜ த4ர த்யாக3-
ராஜ நுத நாக3 ராஜ சயன (எந்த)
.


Pallavi

ಎಂತನುಚು ಸೈರಿಂತುನು ಸೀತಾ ಕಾಂತು ದಯ ರಾದು

Anupallavi

1(ಮುನಿ) ಚಿಂತನೀಯ ಶ್ರೀ ರಾಮಚಂದ್ರ ನಾ
ಚೆಂತ ರಾನಿಂಕ ಮನಸು ರಾದಾ (ಎಂತ)

Charanams

1.ಸಮ ರಹಿತಾಸಮಾನ ನೇ ದಾಸುಡ್-
ಆಸಮಾನ ಪಾಲನ ನಾ ಮೊರಲು
ವೇಸಮಾಯೆನಾ ಸುಜನಾವನ ಶುಭ
ಕರಮಾಪ್ತ ಪರಿವಾರಾಮರ ವಿನುತ
ರಮಾ ರಮಣಯಿತರಮಾ ನೀಕು ನೇ(ನೆಂತ)

2. ಭ-ರಾಜ ಮುಖ ವೃಷಭ ರಾಜಪ ನುತ
ಇಭ ರಾಜ ವರದ ಸದಾ ಭಕ್ತ
ಸುಲಭ ರಾಜನ್ಯ ಶುಭದ ಸತತ
ಮೌನಿ ರಾಜ ನುತಯವನಿ ರಾಜ ಪರಿಚರ
ನಿರಾತಂಕ ನಿರಾಮಯ ನೇ(ನೆಂತ)

3. ವಿರಾಜ ವಾಹನ ವಿರಾಜಮಾನ
ಕವಿ ರಾಜ ರಕ್ಷಕ ನಾ ತಪಮುಲ್-
ಅನ್ನಿವಿ ರಾಜಸಮುಲೇನಾ ಜ್ನಾನ-
ಮೊಸಗರಾಜ ಜನಕ ನಗ ರಾಜ ಧರ ತ್ಯಾಗ-
ರಾಜ ನುತ ನಾಗ ರಾಜ ಶಯನ (ಎಂತ)
.


Pallavi

ऎन्तनुचु सैरिन्तुनु सीता कान्तु दय रादु

Anupallavi

1(मुनि) चिन्तनीय श्री रामचन्द्र ना
चॆन्त रानिंक मनसु रादा (ऎन्त)

Charanams

1.सम रहितासमान ने दासुड्-
आसमान पालन ना मॊरलु
वेसमायॆना सुजनावन शुभ
करमाप्त परिवारामर विनुत
रमा रमणयितरमा नीकु ने(नॆन्त)

2. भ-राज मुख वृषभ राजप नुत
इभ राज वरद सदा भक्त
सुलभ राजन्य शुभद सतत
मौनि राज नुतयवनि राज परिचर
निरातंक निरामय ने(नॆन्त)

3. विराज वाहन विराजमान
कवि राज रक्षक ना तपमुल्-
अन्निवि राजसमुलेना ज्नान-
मॊसगराज जनक नग राज धर त्याग-
राज नुत नाग राज शयन (ऎन्त)
.


Pallavi

entanucu sairintunu sītā kāntu daya rādu

Anupallavi

1(muni) cintanīya śrī rāmacandra nā
centa rāniṅka manasu rādā (enta)

Charanams

1.sama rahitāsamāna nē dāsuḍ-
āsamāna pālana nā moralu
vēsamāyenā sujanāvana śubha
karamāpta parivārāmara vinuta
ramā ramaṇayitaramā nīku nē(nenta)

2. bha-rāja mukha vṛṣabha rājapa nuta
ibha rāja varada sadā bhakta
sulabha rājanya śubhada satata
mauni rāja nutayavani rāja paricara
nirātaṅka nirāmaya nē(nenta)

3. virāja vāhana virājamāna
kavi rāja rakṣaka nā tapamul-
annivi rājasamulēnā jnāna-
mosagarāja janaka naga rāja dhara tyāga-
rāja nuta nāga rāja śayana (enta)
.


Pallavi

How much shall I tolerate? Even then, the grace of Sri Rama – Consort of Sita – would not come.

Anupallavi

O Lord Sri Ramachandra, meditated by sages! Won’t You condescend to come near me even now?

Charanams

1. O Peerless Lord! O Unique Lord! I am Your servant! O Lord who is peerless in nourishing! Have my pleadings become a pretence? O Protector of pious people! O Lord who causes auspiciousness! O Lord who is surrounded by friends! O Lord praised by the celestials! O Delighter of Lakshmi! Am I alien to You? How much shall I tolerate?

2. O Moon – Lord of stars – Faced! O Lord praised by Lord Siva – Lord of nandi – King of bulls! O Bestower of boons to Gajendra – the elephant! O Lord who is ever easily accessible to devotees! O King! O Lord who bestows auspiciousness! O Lord ever praised by the eminent sages! O Lord who has kings – Lords of Earth – as His attendants! O Lord who is free from fear! O Lord who is free from illness! How much shall I tolerate?

3. O Lord who has Garuda – king of birds – as carrier! O Protector of the Valmiki – the brilliant king of poets! Are all my penances of the nature of seeking (worldly) desires? Deign to bestow true knowledge! O Father of brahmA! O Lord who bore Mandara – Lord of mountains! O Lord praised by this Thyagaraja! O Lord reclining on the couch of Sesha – the king of serpents!
.

, , , , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply