Main Menu

Jo Achyuthananda Jojo (జో అచ్యుతానంద జోజో)

Composer: Sri Tallapaka Annamacharya (Annamayya అన్నమయ్య) , May 9, 1408 – February 23, 1503 was born to Narayana Suri and Lakkamamba in Tallapaka, a village in current day Kadapa district of Andhra Pradesh. More…

Keerthana No. ; Volume No.

Copper Sheet No.

Pallavi: Jo Achyuthananda Jojo (జో అచ్యుతానంద జోజో)

Ragam: kapi

Language: Telugu (తెలుగు)

Sri Tallapaka Annamacharya
(శ్రీ తాళ్ళపాక అన్నమాచార్య)

Recitals


Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద జోజో     
Album: Private | Voice: M.S.Subbulakshmi

Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద జోజో     
Album: Private | Voice: C. Lakshmi Narayana

Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద జోజో     
Album: Private | Voice: Priya Sisters

Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద జోజో     
Album: Private | Voice: Kaveti Vamshi

Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద జోజో     
Album: Jo Jo Mukunda (lali paatalu) | Voice: Vedavathi Prabhakar

Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద జోజో     
Album: Unknown | Voice: K. Jyothirmayi

Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద జోజో     
Album: Private | Voice: Unknown

Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద జోజో     
Album: Private | Voice: P.Unni Krishnan


Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద     
Instrument: Veena | Artist: Radha

Jo Achyuthanamda Jojo | జో అచ్యుతానంద     
Instrument: Keyboard | Artist: Sathya

Jo Achyuthananda Jojo | జో అచ్యుతానంద     
Instrument: Veena | Artist: M.S.N. Ramesh

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience.


పల్లవి
జో అచ్యుతానంద జోజో ముకుందా
రావె పరమానంనద , రామ గోవిందా జోజో జోజో

చరణములు
1.నందునింటనుజేరి నయముమీరంగా
చంద్రవదనలు నీకు సేవచేయంగా
అందముగ వారిండ్ల ఆడుచుండంగా
మందలకు దొంగ మా ముద్దురంగా జోజో జోజో

2.అంగజునిగన్న మాయన్నయిటు రారా
బంగారుగిన్నెలో పాలుపోసేరా
దొంగనీవని సతులు పొంగుచున్నరా
ముంగిటానాడరా మొహనాకారా జోజో జోజో

3.గోవర్థనంబెల్ల గొడుగుగాగ పట్టి
కావరమ్మున నున్న కంసు పడకొట్టి
నీవుమధురాపురము నేల చేబట్టి
ఠీవితో నేలిన దేవకీ పట్టి

4.అంగుగా తాళ్ళాపాకనయ్య చాలా
శృంగార రచనగా చెప్పెనీ జోల
సంగతిగ సకల సంపదలు నీవేలా
మంగళము తిరుపట్ల మదనగోపాలా జోజో జోజో

.


Pallavi

jO achyutaanaMda jOjO mukuMdaa
raave paramaanaMnada , raama gOviMdaa jOjO jOjO

Charanams

1.naMduniMTanujaeri nayamumeeraMgaa
chaMdravadanalu neeku saevachaeyaMgaa
aMdamuga vaariMDla aaDuchuMDaMgaa
maMdalaku doMga maa mudduraMgaa jOjO jOjO

2.aMgajuniganna maayannayiTu raaraa
baMgaaruginnelO paalupOsaeraa
doMganeevani satulu poMguchunnaraa
muMgiTaanaaDaraa mohanaakaaraa jOjO jOjO

3.gOvarthanaMbella goDugugaaga paTTi
kaavarammuna nunna kaMsu paDakoTTi
neevumadhuraapuramu naela chaebaTTi
TheevitO naelina daevakee paTTi

4.aMgugaa taaLLaapaakanayya chaalaa
SRMgaara rachanagaa cheppenee jOla
saMgatiga sakala saMpadalu neevaelaa
maMgaLamu tirupaTla madanagOpaalaa jOjO jOjO
.


Pallavi

It is time to sleep, Oh embodiment of eternal bliss,Oh Mukunda(Bestower of mukti or liberation)!Come Oh bundle of joy, Oh enchanting Govinda!(the nameGovinda has several meanings)

Charanams

1. Oh dear Ranga(enchanter of minds) You are unavailable to ignorantmasses(mandalaku donga). At Nanda’s house, You play tricks on gopikaswith faces bright as the Moon, enchanting them, while they serve you withtender love

2. Come my darling boy, father of Cupid, here is the milk in the golden bowl.Oh Adorable one!(mohanaakaara), play in my front yard while Women liethat you are a you are a thief!!

3. Oh darling of Devaki, you lifted the Govardhana hill like an umbrella, Youvanquished the proud and evil Kamsa and thus gracefully(Theevito) took charge of city of Madhura

4. With love and in beautiful elegant poetry, Tallapaka Annamayya rendersthis lullaby to the bestower of all auspiciousness and prosperity,The shepherd who is Cupid of all, Lord Venkateswara
.

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.