Pallavi
మార వైరి రమణీ మంజు భాషిణీ
Anupallavi
క్రూర దానవేభ వారణారి గౌరీ (మార)
Charanam
1కామ బంధ వారణ నిష్-కామ చిత్త వరదే
2ధర్మ సంవర్ధని సదా వదన హాసే
3త్యాగరాజ శుభ ఫలదే (మార)
Variations
1కామ బంధ – కర్మ బంధ&న్బ్స్ప్;: కామ బంధ – is appropriate.
2ధర్మ సంవర్ధని – ధర్మ వర్ధిని&న్బ్స్ప్;: ధర్మ సంవర్ధని – is appropriate.
3త్యాగరాజ శుభ ఫలదే– శుభ ఫలదే
.
Pallavi
மார வைரி ரமணீ மஞ்ஜு பா4ஷிணீ
Anupallavi
க்ரூர தா3னவேப4 வாரணாரி கௌ3ரீ (மார)
Charanam
1காம ப3ந்த4 வாரண நிஷ்-காம சித்த வரதே3
2த4ர்ம ஸம்வர்த4னி ஸதா3 வத3ன ஹாஸே
3த்யாக3ராஜ சுப4 ப2லதே3 (மார)
Variations
1காம ப3ந்த4 – கர்ம ப3ந்த4&ந்ப்3ஸ்ப்;: காம ப3ந்த4 – is appropriate.
2த4ர்ம ஸம்வர்த4னி – த4ர்ம வர்தி4னி&ந்ப்3ஸ்ப்;: த4ர்ம ஸம்வர்த4னி – is appropriate.
3த்யாக3ராஜ சுப4 ப2லதே3– சுப4 ப2லதே3
.
Pallavi
ಮಾರ ವೈರಿ ರಮಣೀ ಮಂಜು ಭಾಷಿಣೀ
Anupallavi
ಕ್ರೂರ ದಾನವೇಭ ವಾರಣಾರಿ ಗೌರೀ (ಮಾರ)
Charanam
1ಕಾಮ ಬಂಧ ವಾರಣ ನಿಷ್-ಕಾಮ ಚಿತ್ತ ವರದೇ
2ಧರ್ಮ ಸಂವರ್ಧನಿ ಸದಾ ವದನ ಹಾಸೇ
3ತ್ಯಾಗರಾಜ ಶುಭ ಫಲದೇ (ಮಾರ)
Variations
1ಕಾಮ ಬಂಧ – ಕರ್ಮ ಬಂಧ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಕಾಮ ಬಂಧ – is appropriate.
2ಧರ್ಮ ಸಂವರ್ಧನಿ – ಧರ್ಮ ವರ್ಧಿನಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಧರ್ಮ ಸಂವರ್ಧನಿ – is appropriate.
3ತ್ಯಾಗರಾಜ ಶುಭ ಫಲದೇ– ಶುಭ ಫಲದೇ
.
Pallavi
मार वैरि रमणी मञ्जु भाषिणी
Anupallavi
क्रूर दानवेभ वारणारि गौरी (मार)
Charanam
1काम बन्ध वारण निष्-काम चित्त वरदे
2धर्म संवर्धनि सदा वदन हासे
3त्यागराज शुभ फलदे (मार)
Variations
1काम बन्ध – कर्म बन्ध&न्ब्स्प्;: काम बन्ध – is appropriate.
2धर्म संवर्धनि – धर्म वर्धिनि&न्ब्स्प्;: धर्म संवर्धनि – is appropriate.
3त्यागराज शुभ फलदे– शुभ फलदे
.
Pallavi
māra vairi ramaṇī mañju bhāṣiṇī
Anupallavi
krūra dānavēbha vāraṇāri gaurī (māra
Charanam
1kāma bandha vāraṇa niṣ-kāma citta varadē
2dharma saṃvardhani sadā vadana hāsē
3tyāgarāja śubha phaladē (māra)
Variations
1kāma bandha – karma bandha : kāma bandha – is appropriate.
2dharma saṃvardhani – dharma vardhini : dharma saṃvardhani – is appropriate.
3tyāgarāja śubha phaladē– śubha phaladē
.
Pallavi
O Beloved of Lord Siva – enemy of cupid! O Sweet Spoken!
Anupallavi
O Mother gaurI – the Lion (Lioness) – enemy of elephant – to the cruel elephantine demons!
Charanams
O Mother who is an obstacle to those bound by desires! O Bestower of Boons to those whose intellect (mind) is bereft of desires! O Mother Dharma Samvardhani abiding at Thiruvaiyaru! O Mother whose face is ever smiling! O Bestower of auspiciousness on this tyAgarAja!
.
No comments yet.