పల్లవి
మీన లోచనా బ్రోవ యోచనా
దీన జ(నా)వనా అంబా
అనుపల్లవి
గాన వినోదినీ నీ సమానము
జగాన గాన(న)మ్మా దేవీ (మీన)
చరణం 1
కన్న తల్లి గదా నా విన్నపము వి(నవ)మ్మా
పన్నగ భూషణునికి రాణీ
నిన్ను వినా ఇలలో దాత
వే(రె)వ(రు)న్నా(ర)మ్మా బంగారు బొమ్మా (మీన)
చరణం 2
ఇందు ముఖీ నీవు వరము(లొ)సగి నా
ముందు వచ్చి దయ సే(యవ)మ్మా
కుంద ముకుంద రదనా హిమ గిరి
కుమారీ కౌమారీ పర(మే)శ్వరీ (మీన)
చరణం 3
సామజ గమనా నీవు తామసము
సేయక శ్యామ కృష్ణ సోదరీ రావే
కామ పాలినీ భవానీ చంద్ర
కలా ధారిణీ నీరద వేణీ (మీన)
பல்லவி
மீன லோசனா ப்3ரோவ யோசனா
தீ3ன ஜ(னா)வனா அம்பா3
அனுபல்லவி
கா3ன வினோதி3னீ நீ ஸமானமு
ஜகா3ன கா3ன(ன)ம்மா தே3வீ (மீன)
சரணம் 1
கன்ன தல்லி க3தா3 நா வின்னபமு வி(னவ)ம்மா
பன்னக3 பூ4ஷணுனிகி ராணீ
நின்னு வினா இலலோ தா3த
வே(ரெ)வ(ரு)ன்னா(ர)ம்மா ப3ங்கா3ரு பொ3ம்மா (மீன)
சரணம் 2
இந்து3 முகீ2 நீவு வரமு(லொ)ஸகி3 நா
முந்து3 வச்சி த3ய ஸே(யவ)ம்மா
குந்த3 முகுந்த3 ரத3னா ஹிம கி3ரி
குமாரீ கௌமாரீ பர(மே)ஸ்1வரீ (மீன)
சரணம் 3
ஸாமஜ க3மனா நீவு தாமஸமு
ஸேயக ஸ்1யாம க்ரு2ஷ்ண ஸோத3ரீ ராவே
காம பாலினீ ப4வானீ சந்த்3ர
கலா தா4ரிணீ நீரத3 வேணீ (மீன)
ಪಲ್ಲವಿ
ಮೀನ ಲೋಚನಾ ಬ್ರೋವ ಯೋಚನಾ
ದೀನ ಜ(ನಾ)ವನಾ ಅಂಬಾ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಗಾನ ವಿನೋದಿನೀ ನೀ ಸಮಾನಮು
ಜಗಾನ ಗಾನ(ನ)ಮ್ಮಾ ದೇವೀ (ಮೀನ)
ಚರಣಂ 1
ಕನ್ನ ತಲ್ಲಿ ಗದಾ ನಾ ವಿನ್ನಪಮು ವಿ(ನವ)ಮ್ಮಾ
ಪನ್ನಗ ಭೂಷಣುನಿಕಿ ರಾಣೀ
ನಿನ್ನು ವಿನಾ ಇಲಲೋ ದಾತ
ವೇ(ರೆ)ವ(ರು)ನ್ನಾ(ರ)ಮ್ಮಾ ಬಂಗಾರು ಬೊಮ್ಮಾ (ಮೀನ)
ಚರಣಂ 2
ಇಂದು ಮುಖೀ ನೀವು ವರಮು(ಲೊ)ಸಗಿ ನಾ
ಮುಂದು ವಚ್ಚಿ ದಯ ಸೇ(ಯವ)ಮ್ಮಾ
ಕುಂದ ಮುಕುಂದ ರದನಾ ಹಿಮ ಗಿರಿ
ಕುಮಾರೀ ಕೌಮಾರೀ ಪರ(ಮೇ)ಶ್ವರೀ (ಮೀನ)
ಚರಣಂ 3
ಸಾಮಜ ಗಮನಾ ನೀವು ತಾಮಸಮು
ಸೇಯಕ ಶ್ಯಾಮ ಕೃಷ್ಣ ಸೋದರೀ ರಾವೇ
ಕಾಮ ಪಾಲಿನೀ ಭವಾನೀ ಚಂದ್ರ
ಕಲಾ ಧಾರಿಣೀ ನೀರದ ವೇಣೀ (ಮೀನ)
पल्लवि
मीन लोचना ब्रोव योचना
दीन ज(ना)वना अम्बा
अनुपल्लवि
गान विनोदिनी नी समानमु
जगान गान(न)म्मा देवी (मीन)
चरणम् 1
कन्न तल्लि गदा ना विन्नपमु वि(नव)म्मा
पन्नग भूषणुनिकि राणी
निन्नु विना इललो दात
वे(रॆ)व(रु)न्ना(र)म्मा बङ्गारु बॊम्मा (मीन)
चरणम् 2
इन्दु मुखी नीवु वरमु(लॊ)सगि ना
मुन्दु वच्चि दय से(यव)म्मा
कुन्द मुकुन्द रदना हिम गिरि
कुमारी कौमारी पर(मे)श्वरी (मीन)
चरणम् 3
सामज गमना नीवु तामसमु
सेयक श्याम कृष्ण सोदरी रावे
काम पालिनी भवानी चन्द्र
कला धारिणी नीरद वेणी (मीन)
pallavi
1mIna lOcanA brOva yOcanA
dIna jan(A)vanA 2ambA
anupallavi
3gAna vinOdinI nI samAnamu
jagAna gAnan(a)mmA 4dEvI (mIna)
caraNam 1
kanna 5talli gadA nA vinnapamu vin(av)ammA
pannaga bhUshaNuniki rANI
6ninnu vinA ilalO 7dAta
vEr(e)var(u)nnAr(a)mmA 8bangAru bommA (mIna)
caraNam 2
indu mukhI nIvu varamul(o)sagi nA
mundu vacci daya sEya(v)ammA
9kunda mukunda radanA hima giri
kumArI kaumArI param(E)SvarI (mIna)
caraNam 3
sAmaja gamanA nIvu tAmasamu
sEyaka SyAma kRshNa sOdarI rAvE
kAma pAlinI bhavAnI candra
kalA dhAriNI nIrada vENI (mIna)
പല്ലവി
മീന ലോചനാ ബ്രോവ യോചനാ
ദീന ജ(നാ)വനാ അമ്ബാ
അനുപല്ലവി
ഗാന വിനോദിനീ നീ സമാനമു
ജഗാന ഗാന(ന)മ്മാ ദേവീ (മീന)
ചരണമ് 1
കന്ന തല്ലി ഗദാ നാ വിന്നപമു വി(നവ)മ്മാ
പന്നഗ ഭൂഷണുനികി രാണീ
നിന്നു വിനാ ഇലലോ ദാത
വേ(രെ)വ(രു)ന്നാ(ര)മ്മാ ബങ്ഗാരു ബൊമ്മാ (മീന)
ചരണമ് 2
ഇന്ദു മുഖീ നീവു വരമു(ലൊ)സഗി നാ
മുന്ദു വച്ചി ദയ സേ(യവ)മ്മാ
കുന്ദ മുകുന്ദ രദനാ ഹിമ ഗിരി
കുമാരീ കൌമാരീ പര(മേ)ശ്വരീ (മീന)
ചരണമ് 3
സാമജ ഗമനാ നീവു താമസമു
സേയക ശ്യാമ കൃഷ്ണ സോദരീ രാവേ
കാമ പാലിനീ ഭവാനീ ചന്ദ്ര
കലാ ധാരിണീ നീരദ വേണീ (മീന)
Pallavi
O Fish (mIna) Eyed (lOcanA)! Why do you hesitate (yOcanA) to protect (brOva) me? O Mother (ambA) who is protector (avanA) of humble (dIna) people (jana) (janAvanA)!
Anupallavi
O Enjoyer (vinOdini) of Music (gAna)! O Mother (ammA), I do not find (gAnanu) (gAnanammA) equal (samAnamu) to You (nI) in this World (jagAna). O dEvi!
O Fish Eyed! Why do you hesitate to protect me? O Mother who is protector of humble people!
Caranams
1.Aren’t You (gadA) the Mother (talli) who bore me (kanna)? O Mother (ammA), please listen (vinu) (vinavammA) to my (nA) appeal (vinnapamu). O Queen (rANI) of Lord Siva – adorned (bhUshaNuniki) with snake (pannaga)!
O Mother (ammA)! In this World (ilalO), who (evaru) else (vEru) giver (dAta) is there (unnAru) (vErevarunnArammA) other than (vinA) You (ninnu)? O Golden (bangAru) Idol (bommA)!
O Fish Eyed! Why do you hesitate to protect me? O Mother who is protector of humble people!
2.O Moon (indu) Faced (mukhI)! O Mother (ammA), please show mercy (daya sEyu) (sEyavammA) by granting (osagi) boons (varamulu) (varamulosagi) and coming (vacci) before (mundu) me (nA).
O Daughter (kumArI) of Snow (hima) Mountain (giri) with jasmine (kunda) and mercury (mukunda) like teeth (radanA)! O kaumArI! O Supreme (parama) Goddess (ISvarI) (paramESvarI)!
O Fish Eyed! Why do you hesitate to protect me? O Mother who is protector of humble people!
3.O Majestic (sAmaja) (literally elephant) gaited (gamanA)! O Sister (sOdarI) of vishNu – SyAma kRshNa! You (nIvu) please come (rAvE) without tarrying (tAmasamu sEyaka).
O Protector (pAlinI) of manmatha (kAma)! O bhavAnI! O Wearer (dhAriNI) of crescent (candra kalA)! O Mother whose tresses (vENI) are dark like rain-cloud (nIrada)!
O Fish Eyed! Why do you hesitate to protect me? O Mother who is protector of humble people!
No comments yet.