Main Menu

Yaa Saadhoom Shchakhalaa Karothi (యా సాధూం శ్చఖలా కరోతి)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

Hence the poet opines one has to be bound to Karma | ఈ విధంగా కర్మము సకల నియామకం కావడం చేత , దానికి నమస్కరిస్తూ , సకల శ్రేయస్సులకు మూలమైన అట్టి కర్మాచ
 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
యా సాధూం శ్చఖలా కరోతి, విదుషోమూర్ఖా, హితా ద్వేషిణః,
ప్రత్యక్షం కుర్య్తే పరోక్ష, మమృతం హాలాహలం తతక్షణాత్ |
తా మారాధయ సత్క్రియాం భగవతీం భోక్తుం ఫలం వాఞ్ఛితం,
హేసాధో, వ్యసనై ర్గునేషు విపులే ష్వాస్థాం, వృథా మాకృథాః ||
తాత్పర్యం:
ఓ నిపుణమతీ ! నీలో నిజంగా నేర్పరి తనమే ఉంటే ముందుగా అత్కర్మాచరనను ఆరాధించు ! ఇతర విషయాల కోసం ప్రాకులాడకు, ఎందుకంటే – చెడ్డవరిని మంచివారిగా, మూర్ఖుడ్ని గొప్ప పండితునిగా, శత్రువుల్ని మిత్రులుగా, ఇంద్రియాలకు అనుభవంలోనికి రానివాట్ని వచ్చేలాగ విషాన్ని సైతం అమృతంలాగా దీపించ – రుపింపచేసే శక్తి కర్మకు ఉంది. ఈ విధంగా కర్మ ఘనతరమైనది. ఆచరించి తీరవలసినది.
.

Poem:
Yaa Saadhoom Shchakhalaa Karothi, Vidhushomoorkhaa, Hithaa Dhveshinah,
Prathyaksham Kurythe Paroksha, Mamrutham Haalaahalam Thathakshanaath |
Thaa Maaraadhaya Sathkriyaam Bhagavatheem Bhokthum Phalam Vaanychitham,
Hesaadho, Vyasanai Rguneshu Vipule Shvaasthaam, Vruthaa Maakruthaah ||
Meaning:
O Smart one! If you are shrewd enough, then, first bow to Karma. Donot crave for other things. This is because only karma has the power to change a vile man to virtuous one, a stupid man to a wise one, one’s enemies to friends and poison to nectar.
.

yaa saadhoom shchakhalaa karothi, vidhushomoorkhaa, hithaa dhveshinah,
prathyaksham kurythe paroksha, mamrutham haalaahalam thathakshanaath |
thaa maaraadhaya sathkriyaam bhagavatheem bhokthum phalam vaanychitham,
hesaadho, vyasanai rguneshu vipule shvaasthaam, vruthaa maakruthaah ||
.

, , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.