Pallavi
1యోచనా కమల లోచన నను బ్రోవ
Anupallavi
సూచన తెలియకనొరుల యాచన సేతుననుచు నీకు
తోచెనా ద్యుతి విజితాయుత విరోచన నన్ను బ్రోవనింక (యోచనా)
Charanam
2కేచన నిజ భక్త నిచయ పాప
విమోచన కల బిరుదులెల్ల కొని
3నన్నేచనా 4కృత విపిన చర
వరాభిషేచన త్యాగరాజ పూజిత (యోచనా)
Variations
3నన్నేచనా – నిన్నేచనా&న్బ్స్ప్;: నన్నేచనా – is appropriate in the present context.
4కృత విపిన చర వరాభిషేచన – కృత విపిన చర అభిషేచన.
.
Pallavi
1யோசனா கமல லோசன நனு ப்3ரோவ
Anupallavi
ஸூசன தெலியகனொருல யாசன ஸேதுனனுசு நீகு
தோசெனா த்3யுதி விஜிதாயுத விரோசன நன்னு ப்3ரோவனிங்க (யோசனா)
Charanam
2கேசன நிஜ ப4க்த நிசய பாப
விமோசன கல பி3ருது3லெல்ல கொனி
3நன்னேசனா 4க்ருத விபின சர
வராபி4ஷேசன த்யாக3ராஜ பூஜித (யோசனா)
Variations
3நன்னேசனா – நின்னேசனா&ந்ப்3ஸ்ப்;: நன்னேசனா – is appropriate in the present context.
4க்ருத விபின சர வராபி4ஷேசன – க்ருத விபின சர அபி4ஷேசன.
.
Pallavi
1ಯೋಚನಾ ಕಮಲ ಲೋಚನ ನನು ಬ್ರೋವ
Anupallavi
ಸೂಚನ ತೆಲಿಯಕನೊರುಲ ಯಾಚನ ಸೇತುನನುಚು ನೀಕು
ತೋಚೆನಾ ದ್ಯುತಿ ವಿಜಿತಾಯುತ ವಿರೋಚನ ನನ್ನು ಬ್ರೋವನಿಂಕ (ಯೋಚನಾ)
Charanam
2ಕೇಚನ ನಿಜ ಭಕ್ತ ನಿಚಯ ಪಾಪ
ವಿಮೋಚನ ಕಲ ಬಿರುದುಲೆಲ್ಲ ಕೊನಿ
3ನನ್ನೇಚನಾ 4ಕೃತ ವಿಪಿನ ಚರ
ವರಾಭಿಷೇಚನ ತ್ಯಾಗರಾಜ ಪೂಜಿತ (ಯೋಚನಾ)
Variations
3ನನ್ನೇಚನಾ – ನಿನ್ನೇಚನಾ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ನನ್ನೇಚನಾ – is appropriate in the present context.
4ಕೃತ ವಿಪಿನ ಚರ ವರಾಭಿಷೇಚನ – ಕೃತ ವಿಪಿನ ಚರ ಅಭಿಷೇಚನ.
.
Pallavi
1योचना कमल लोचन ननु ब्रोव
Anupallavi
सूचन तॆलियकनॊरुल याचन सेतुननुचु नीकु
तोचॆना द्युति विजितायुत विरोचन नन्नु ब्रोवनिंक (योचना)
Charanam
2केचन निज भक्त निचय पाप
विमोचन कल बिरुदुलॆल्ल कॊनि
3नन्नेचना 4कृत विपिन चर
वराभिषेचन त्यागराज पूजित (योचना)
Variations
3नन्नेचना – निन्नेचना&न्ब्स्प्;: नन्नेचना – is appropriate in the present context.
4कृत विपिन चर वराभिषेचन – कृत विपिन चर अभिषेचन.
.
Pallavi
1yōcanā kamala lōcana nanu brōva
Anupallavi
sūcana teliyakanorula yācana sētunanucu nīku
tōcenā dyuti vijitāyuta virōcana nannu brōvaniṅka (yōcanā)
Charanam
2kēcana nija bhakta nicaya pāpa
vimōcana kala birudulella koni
3nannēcanā 4kṛta vipina cara
varābhiṣēcana tyāgarāja pūjita (yōcanā)
Variations
3nannēcanā – ninnēcanā : nannēcanā – is appropriate in the present context.
4kṛta vipina cara varābhiṣēcana – kṛta vipina cara abhiṣēcana.
.
Pallavi
O Lotus Eyed! Are You pondering about protecting me?
Anupallavi
Or, did it occur to You that, without understanding (in the absence of) the hints (or indications or communication), I would beg others? O Lord whose splendour surpasses ten thousand suns! Are You still pondering about protecting me?
Charanam
What for, O Remover of sins of true devotees, having got all existing appellations – just to deceive me? O Lord who crowned Sugriva – the forest dweller! O Lord worshipped by this Tyagaraja!
.
No comments yet.