Main Menu

Intakanna Telpa (ఇంతకన్న తెల్ప)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: saavEri

Talam: caapu

15 maayamaaLava gowLa janya
Aa: S R1 M1 P D1 S
Av: S N3 D1 P M1 G3 R1 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Awaiting for contributions.


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

ఇంతకన్న తెల్ప తరమా జగద్-
ఈశ్వర నే నీకితరమా 1నీతో

Charanams

1. నీటి లోని 2రాజీవమురా రామ
నిన్ను నమ్మి బ్రతుకు జీవమురా (ఇంత)

2. నీవే తనకిహ పరము రామ
నిన్ను నమ్మిన కాపురము (ఇంత)

3. ఘనమును కోరు 3చాతకము రీతి
కాచితి తన హృత్-పాతకము (ఇంత)

4. రజనీశు జూచు కుముదము రీతి
రాజిల్లు నిను జూడ ముదము (ఇంత)

5. నీ 4కరున 5రాజ యోగము మాకు
నీ 6మయమే రాజ భోగము (ఇంత)

6. రాఘవ శుభ కర 7మూర్తి
త్యాగరాజు నీవాడని 7కీర్తి (ఇంత)

Variations

1నీతో – నాతో&న్బ్స్ప్;: నాతో – is not appropriate.
4కరుణ – కరుణే
6మయమే – మాయమే&న్బ్స్ప్;:” మయమే – is appropriate.
7మూర్తి – కీర్తి&న్బ్స్ప్;: మూర్తే – కీర్తే
.


Pallavi

இந்தகன்ன தெல்ப தரமா ஜக3த்-
ஈச்வர நே நீகிதரமா 1நீதோ

Charanams

1. நீடி லோனி 2ராஜீவமுரா ராம
நின்னு நம்மி ப்3ரதுகு ஜீவமுரா (இந்த)

2. நீவே தனகிஹ பரமு ராம
நின்னு நம்மின காபுரமு (இந்த)

3. க4னமுனு கோரு 3சாதகமு ரீதி
காசிதி தன ஹ்ருத்-பாதகமு (இந்த)

4. ரஜனீசு ஜூசு குமுத3மு ரீதி
ராஜில்லு நினு ஜூட3 முத3மு (இந்த)

5. நீ 4கருன 5ராஜ யோக3மு மாகு
நீ 6மயமே ராஜ போ4க3மு (இந்த)

6. ராக4வ சுப4 கர 7மூர்தி
த்யாக3ராஜு நீவாட3னி 7கீர்தி (இந்த)

Variations

1நீதோ – நாதோ&ந்ப்3ஸ்ப்;: நாதோ – is not appropriate.
4கருண – கருணே
6மயமே – மாயமே&ந்ப்3ஸ்ப்;:” மயமே – is appropriate.
7மூர்தி – கீர்தி&ந்ப்3ஸ்ப்;: மூர்தே – கீர்தே
.


Pallavi

ಇಂತಕನ್ನ ತೆಲ್ಪ ತರಮಾ ಜಗದ್-
ಈಶ್ವರ ನೇ ನೀಕಿತರಮಾ 1ನೀತೋ

Charanams

1. ನೀಟಿ ಲೋನಿ 2ರಾಜೀವಮುರಾ ರಾಮ
ನಿನ್ನು ನಮ್ಮಿ ಬ್ರತುಕು ಜೀವಮುರಾ (ಇಂತ)

2. ನೀವೇ ತನಕಿಹ ಪರಮು ರಾಮ
ನಿನ್ನು ನಮ್ಮಿನ ಕಾಪುರಮು (ಇಂತ)

3. ಘನಮುನು ಕೋರು 3ಚಾತಕಮು ರೀತಿ
ಕಾಚಿತಿ ತನ ಹೃತ್-ಪಾತಕಮು (ಇಂತ)

4. ರಜನೀಶು ಜೂಚು ಕುಮುದಮು ರೀತಿ
ರಾಜಿಲ್ಲು ನಿನು ಜೂಡ ಮುದಮು (ಇಂತ)

5. ನೀ 4ಕರುನ 5ರಾಜ ಯೋಗಮು ಮಾಕು
ನೀ 6ಮಯಮೇ ರಾಜ ಭೋಗಮು (ಇಂತ)

6. ರಾಘವ ಶುಭ ಕರ 7ಮೂರ್ತಿ
ತ್ಯಾಗರಾಜು ನೀವಾಡನಿ 7ಕೀರ್ತಿ (ಇಂತ)

Variations

1ನೀತೋ – ನಾತೋ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ನಾತೋ – is not appropriate.
4ಕರುಣ – ಕರುಣೇ
6ಮಯಮೇ – ಮಾಯಮೇ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;:” ಮಯಮೇ – is appropriate.
7ಮೂರ್ತಿ – ಕೀರ್ತಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಮೂರ್ತೇ – ಕೀರ್ತೇ
.


Pallavi

इन्तकन्न तॆल्प तरमा जगद्-
ईश्वर ने नीकितरमा 1नीतो

Charanams

1. नीटि लोनि 2राजीवमुरा राम
निन्नु नम्मि ब्रतुकु जीवमुरा (इन्त)

2. नीवे तनकिह परमु राम
निन्नु नम्मिन कापुरमु (इन्त)

3. घनमुनु कोरु 3चातकमु रीति
काचिति तन हृत्-पातकमु (इन्त)

4. रजनीशु जूचु कुमुदमु रीति
राजिल्लु निनु जूड मुदमु (इन्त)

5. नी 4करुन 5राज योगमु माकु
नी 6मयमे राज भोगमु (इन्त)

6. राघव शुभ कर 7मूर्ति
त्यागराजु नीवाडनि 7कीर्ति (इन्त)

Variations

1नीतो – नातो&न्ब्स्प्;: नातो – is not appropriate.
4करुण – करुणे
6मयमे – मायमे&न्ब्स्प्;:” मयमे – is appropriate.
7मूर्ति – कीर्ति&न्ब्स्प्;: मूर्ते – कीर्ते
.


Pallavi

intakanna telpa taramā jagad-
īśvara nē nīkitaramā 1nītō

Charanams

1. nīṭi lōni 2rājīvamurā rāma
ninnu nammi bratuku jīvamurā (inta)

2. nīvē tanakiha paramu rāma
ninnu nammina kāpuramu (inta)

3. ghanamunu kōru 3cātakamu rīti
kāciti tana hṛt-pātakamu (inta)

4. rajanīśu jūcu kumudamu rīti
rājillu ninu jūḍa mudamu (inta)

5. nī 4karuna 5rāja yōgamu māku
nī 6mayamē rāja bhōgamu (inta)

6. rāghava śubha kara 7mūrti
tyāgarāju nīvāḍani 7kīrti (inta)

Variations

1nītō – nātō : nātō – is not appropriate.
4karuṇa – karuṇē
6mayamē – māyamē :” mayamē – is appropriate.
7mūrti – kīrti : mūrtē – kīrtē
.


Pallavi

Is it possible to say anything more to You? O Lord of the Universe! Am I alien to You?

Charanams

1. O Lord Rama! like a fish living only in water, I am living trusting You.

2. O Lord Rama! You alone are my (happiness) here (in this World) and hereafter (in the future World); this family is relying on You.

3. Like the Chataka bird yearning for rain-cloud, I am waiting for Your condescension.

4. Like the white Lily looking forward for the moon – the Lord of night (for blossoming), it is delightful to behold You – the effulgent one.

5. Your grace is a great windfall for us; to become of Your nature, is a royal enjoyment.

6. O Lord rAgahava! O Lord of the Form which causes auspiciousness! this tyAgarAja is famed as Yours.
.

, , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.