Pallavi
నాడాడిన మాట నేడు తప్ప-వలదు
నా తండ్రి శ్రీ రామ
Anupallavi
ఏడాది నాడుగ ఎడ-బాయని వాని
పోడిమిగ కాపాడుదునని చిన్న (నాడాడిన)
Charanam
తలకు వచ్చిన బాధ తల పాగకు జేతు
వలచి నమ్మిన-వాని వలలోన తగులుదు
ఇల భక్తి సాగరమీద జేతునని
తల పోసి పల్కితివే త్యాగరాజార్చిత (నాడాడిన)
Variations
2కాపాడుదునని – కాపాడుదువని&న్బ్స్ప్;: కాపాడుదును seems appropriate.
4తలపాగకు జేతు – తలపాగకు చేడు
.
Pallavi
நாடா3டி3ன மாட நேடு3 தப்ப-வலது3
நா தண்ட்3ரி ஸ்ரீ ராம
Anupallavi
ஏடா3தி31 நாடு3க3 எட3-பா3யனி வானி
போடி3மிக3 காபாடு3து3னனி2 சின்ன (நாடா3டி3ன)
Charanam
தலகு வச்சின பா3த43 தல பாக3கு ஜேது4
வலசி நம்மின-வானி வலலோன தகு3லுது3
இல ப4க்தி ஸாக3ரமீத3 ஜேதுனனி
தல போஸி பல்கிதிவே த்யாக3ராஜார்சித (நாடா3டி3ன)
Variations
2காபாடு3து3னனி – காபாடு3து3வனி&ந்ப்3ஸ்ப்;: காபாடு3து3னு seems appropriate.
4தலபாக3கு ஜேது – தலபாக3கு சேடு3
.
Pallavi
ನಾಡಾಡಿನ ಮಾಟ ನೇಡು ತಪ್ಪ-ವಲದು
ನಾ ತಂಡ್ರಿ ಶ್ರೀ ರಾಮ
Anupallavi
ಏಡಾದಿ1 ನಾಡುಗ ಎಡ-ಬಾಯನಿ ವಾನಿ
ಪೋಡಿಮಿಗ ಕಾಪಾಡುದುನನಿ2 ಚಿನ್ನ (ನಾಡಾಡಿನ)
Charanam
ತಲಕು ವಚ್ಚಿನ ಬಾಧ3 ತಲ ಪಾಗಕು ಜೇತು4
ವಲಚಿ ನಮ್ಮಿನ-ವಾನಿ ವಲಲೋನ ತಗುಲುದು
ಇಲ ಭಕ್ತಿ ಸಾಗರಮೀದ ಜೇತುನನಿ
ತಲ ಪೋಸಿ ಪಲ್ಕಿತಿವೇ ತ್ಯಾಗರಾಜಾರ್ಚಿತ (ನಾಡಾಡಿನ)
Variations
2ಕಾಪಾಡುದುನನಿ – ಕಾಪಾಡುದುವನಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಕಾಪಾಡುದುನು seems appropriate.
4ತಲಪಾಗಕು ಜೇತು – ತಲಪಾಗಕು ಚೇಡು
.
Pallavi
नाडाडिन माट नेडु तप्प-वलदु
ना तण्ड्रि श्री राम
Anupallavi
एडादि1 नाडुग ऎड-बायनि वानि
पोडिमिग कापाडुदुननि2 चिन्न (नाडाडिन)
Charanam
तलकु वच्चिन बाध3 तल पागकु जेतु4
वलचि नम्मिन-वानि वललोन तगुलुदु
इल भक्ति सागरमीद जेतुननि
तल पोसि पल्कितिवे त्यागराजार्चित (नाडाडिन)
Variations
2कापाडुदुननि – कापाडुदुवनि&न्ब्स्प्;: कापाडुदुनु seems appropriate.
4तलपागकु जेतु – तलपागकु चेडु
.
Pallavi
nāḍāḍina māṭa nēḍu tappa-valadu
nā taṇḍri śrī rāma
Anupallavi
ēḍādi1 nāḍuga eḍa-bāyani vāni
pōḍimiga kāpāḍudunani2 cinna (nāḍāḍina)
Charanam
talaku vaccina bādha3 tala pāgaku jētu4
valaci nammina-vāni valalōna taguludu
ila bhakti sāgaramīda jētunani
tala pōsi palkitivē tyāgarājārcita (nāḍāḍina)
Variations
2kāpāḍudunani – kāpāḍuduvani : kāpāḍudunu seems appropriate.
4talapāgaku jētu – talapāgaku cēḍu
.
Pallavi
You should not break today your word given the other day,
My father, Sri Rama!
Anupallavi
I am waiting for one year. (You should not fail in your words given) in my youth, “I shall gracefully protect him who is never away from me.”
Charanam
Didn’t you say, after due deliberation, (a) ‘I shall divert the danger directed to your head, towards your headgear’;
(b) ‘I shall be caught in the trap of one who believes me lovingly’; and
(c) ‘here I shall make you to swim in the ocean of devotion’? O Lord worshipped by this Thyagaraja!
.
No comments yet.