Pallavi
సాగరుండు వెడలెనిదో సారేకు కన రారే
Anupallavi
బాగుగ ప్రహ్లాదుని వర యోగిని కౌగిట జేర్చి (సాగరు)
బాగుగ ప్రహ్లాదుని వర యోగిని కౌగిట-జేర్చి (సాగరు)
Charanams
1. మందర ధరుడానంద కందుడు తన హృదయ్
ఆరవిందంబున నెలకొన్న సౌందర్యములను తలచుచు (సాగరు)
2. వారణములపై భేరీ వాద్యంబులు మ్రోయగ సుర
వార స్త్రీల నాట్యపు వరుసల జూచుచు వేడ్కగ (సాగరు)
3. రాజిల్లిన శ్రీ త్యాగరాజ సఖుని మనసార
పూజించుచునుండు దనుజ రాజ కుమార సహితుడై (సాగరు)
.
Pallavi
ஸாக3ருண்டு3 வெட3லெனிதோ3 ஸாரேகு கன ராரே
Anupallavi
பா3கு3க3 ப்ரஹ்லாது3னி வர யோகி3னி கௌகி3ட ஜேர்சி (ஸாக3ரு)
Charanams
1. மந்த3ர த4ருடா3னந்த3 கந்து3டு3 தன ஹ்ருத3ய்-
ஆரவிந்த3ம்பு3ன நெலகொன்ன ஸௌந்த3ர்யமுலனு தலசுசு (ஸாக3ரு)
2. வாரணமுலபை பே4ரீ வாத்3யம்பு3லு ம்ரோயக3 ஸுர
வார ஸ்த்ரீல நாட்யபு வருஸல ஜூசுசு வேட்3கக3 (ஸாக3ரு)
3. ராஜில்லின ஸ்ரீ த்யாக3ராஜ ஸகு2னி மனஸார
பூஜிஞ்சுசுனுண்டு3 த3னுஜ ராஜ குமார ஸஹிதுடை3 (ஸாக3ரு)
.
Pallavi
ಸಾಗರುಂಡು ವೆಡಲೆನಿದೋ ಸಾರೇಕು ಕನ ರಾರೇ
Anupallavi
ಬಾಗುಗ ಪ್ರಹ್ಲಾದುನಿ ವರ ಯೋಗಿನಿ ಕೌಗಿಟ ಜೇರ್ಚಿ (ಸಾಗರು)
Charanams
1. ಮಂದರ ಧರುಡಾನಂದ ಕಂದುಡು ತನ ಹೃದಯ್-
ಆರವಿಂದಂಬುನ ನೆಲಕೊನ್ನ ಸೌಂದರ್ಯಮುಲನು ತಲಚುಚು (ಸಾಗರು)
2. ವಾರಣಮುಲಪೈ ಭೇರೀ ವಾದ್ಯಂಬುಲು ಮ್ರೋಯಗ ಸುರ
ವಾರ ಸ್ತ್ರೀಲ ನಾಟ್ಯಪು ವರುಸಲ ಜೂಚುಚು ವೇಡ್ಕಗ (ಸಾಗರು)
3. ರಾಜಿಲ್ಲಿನ ಶ್ರೀ ತ್ಯಾಗರಾಜ ಸಖುನಿ ಮನಸಾರ
ಪೂಜಿಂಚುಚುನುಂಡು ದನುಜ ರಾಜ ಕುಮಾರ ಸಹಿತುಡೈ (ಸಾಗರು)
.
Pallavi
सागरुण्डु वॆडलॆनिदो सारेकु कन रारे
Anupallavi
बागुग प्रह्लादुनि वर योगिनि कौगिट जेर्चि (सागरु)
Charanams
1. मन्दर धरुडानन्द कन्दुडु तन हृदय्-
आरविन्दम्बुन नॆलकॊन्न सौन्दर्यमुलनु तलचुचु (सागरु)
2. वारणमुलपै भेरी वाद्यम्बुलु म्रोयग सुर
वार स्त्रील नाट्यपु वरुसल जूचुचु वेड्कग (सागरु)
3. राजिल्लिन श्री त्यागराज सखुनि मनसार
पूजिञ्चुचुनुण्डु दनुज राज कुमार सहितुडै (सागरु)
.
Pallavi
sāgaruṇḍu veḍalenidō sārēku kana rārē
Anupallavi
bāguga prahlāduni vara yōgini kaugiṭa jērci (sāgaru)
Charanams
1. mandara dharuḍānanda kanduḍu tana hṛday-
āravindambuna nelakonna saundaryamulanu talacucu (sāgaru)
2. vāraṇamulapai bhērī vādyambulu mrōyaga sura
vāra strīla nāṭyapu varusala jūcucu vēḍkaga (sāgaru)
3. rājillina śrī tyāgarāja sakhuni manasāra
pūjiñcucunuṇḍu danuja rāja kumāra sahituḍai (sāgaru)
.
Pallavi:
Lord of Oceans is proceeding here; come to behold him repeatedly.
Anupallavi:
Lord of Oceans is proceeding here embracing closely Prahalada – the blessed ascetic; come to behold him repeatedly.
Charanam:
1. Lord of Oceans is proceeding here – thinking of the grandeur with which Lord Vishnu – bearer of Mountain Mandara, the root of the bliss – is established in his heart Lotus; come to behold him repeatedly.
2. Lord of Oceans is proceeding here – as kettle drums (and other) instruments mounted on elephants are sounded, watching joyfully the dance of rows of celestial dancing girls; come to behold him repeatedly.
3. Lord of Oceans is proceeding here – along with Prahlada – the prince of demons – who is worshipping whole-heartedy the effulgent Lord Vishnu – the benefactor of Sri Thyagaraja; come to behold him repeatedly.
.
No comments yet.