Pallavi
బాగాయెనయ్య నీ మాయలెంతో
బ్రహ్మకైన కొనియాడ తరమా
Anupallavi
ఈ గారుడమును యొనరించుచును
నే కాదనుచు పల్కుటయు (బాగాయె)
Charanam
అల నాదు కౌరవుల-నణచమన
అలరి దోసమను నరుని జూచి పాప
ఫలము నీకు తనకు లేదని చక్కగ
పాలనము సేయ లేదా త్యాగరాజ నుత
Variations
3అలరి – It is not clear whether Thyagaraja has used a Tamil word ‘alari’ or is whether the word is ‘adari’ or ‘allari’?
.
Pallavi
பா3கா3யெனய்ய நீ மாயலெந்தோ
ப்3ரஹ்மகைன கொனியாட3 தரமா
Anupallavi
ஈ கா3ருட3முனு1 யொனரிஞ்சுசுனு
நே காத3னுசு2 பல்குடயு (பா3கா3யெ)
Charanam
அல நாது3 கௌரவுல-நணசமன
அலரி3 தோ3ஸமனு நருனி ஜூசி பாப4
ப2லமு நீகு தனகு லேத3னி சக்கக3
பாலனமு ஸேய லேதா3 த்யாக3ராஜ நுத
Variations
3அலரி – It is not clear whether Thyagaraja has used a Tamil word ‘alari’ or is whether the word is ‘adari’ or ‘allari’?
.
Pallavi
ಬಾಗಾಯೆನಯ್ಯ ನೀ ಮಾಯಲೆಂತೋ
ಬ್ರಹ್ಮಕೈನ ಕೊನಿಯಾಡ ತರಮಾ
Anupallavi
ಈ ಗಾರುಡಮುನು1 ಯೊನರಿಂಚುಚುನು
ನೇ ಕಾದನುಚು2 ಪಲ್ಕುಟಯು (ಬಾಗಾಯೆ)
Charanam
ಅಲ ನಾದು ಕೌರವುಲ-ನಣಚಮನ
ಅಲರಿ3 ದೋಸಮನು ನರುನಿ ಜೂಚಿ ಪಾಪ4
ಫಲಮು ನೀಕು ತನಕು ಲೇದನಿ ಚಕ್ಕಗ
ಪಾಲನಮು ಸೇಯ ಲೇದಾ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ
Variations
3ಅಲರಿ – It is not clear whether Thyagaraja has used a Tamil word ‘alari’ or is whether the word is ‘adari’ or ‘allari’?
.
Pallavi
बागायॆनय्य नी मायलॆन्तो
ब्रह्मकैन कॊनियाड तरमा
Anupallavi
ई गारुडमुनु1 यॊनरिञ्चुचुनु
ने कादनुचु2 पल्कुटयु (बागायॆ)
Charanam
अल नादु कौरवुल-नणचमन
अलरि3 दोसमनु नरुनि जूचि पाप4
फलमु नीकु तनकु लेदनि चक्कग
पालनमु सेय लेदा त्यागराज नुत
Variations
3अलरि – It is not clear whether Thyagaraja has used a Tamil word ‘alari’ or is whether the word is ‘adari’ or ‘allari’?
.
Pallavi
bāgāyenayya nī māyalentō
brahmakaina koniyāḍa taramā
Anupallavi
ī gāruḍamunu1 yonariñcucunu
nē kādanucu2 palkuṭayu (bāgāye)
Charanam
ala nādu kauravula-naṇacamana
alari3 dōsamanu naruni jūci pāpa4
phalamu nīku tanaku lēdani cakkaga
pālanamu sēya lēdā tyāgarāja nuta
Variations
3alari – It is not clear whether Thyagaraja has used a Tamil word ‘alari’ or is whether the word is ‘adari’ or ‘allari’?
.
Pallavi
O Lord! How grand are the illusions of yours!
Is it possible even for Brahma to fully comprehend and extol You?
Anupallavi
While declaring this magic formula,
You also say ‘I am not the one who speaks.’
Charanam
That day when You commanded the person
who considered war a sin (Arjuna), to subdue the Kauravas,
and, looking at him, did You not expound well that ‘the results of sins
do not accrue either to you or Me’? O Lord praised by Thyagaraja!
.
Good effort 👌