Main Menu

Kali Narulaku (కలి నరులకు)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: kuntala varaaLi

Talam: dEshaadi

28 harikaambhOji janya
Aa: S M1 P D2 N2 D2 S
Av: S N2 D2 P M1 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Kali Narulaku | కలి నరులకు     
Album: Unknown | Voice: Changalpet Ranganathan


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

కలి నరులకు మహిమలు
తెలిపియేమి ఫలమన లేదా

Anupallavi

ఇలను వెలయు వర వృషభాదులకటుకుల
రుచి తెలియు చందము కానీ (కలి)

Charanam

దార సుతులకై ధనములకై ఊరు
పేరులకై బహు పెద్ద తనముకై
సారెకు భక్త వేసము కొను వారికి
తారక నామ శ్రీ త్యాగరాజార్చిత (కలి)

Variations

1వృషభాదుల – వృష రాజుల
2కానీ – కాని&న్బ్స్ప్;: కానీ – is more appropriate.
.


Pallavi

கலி நருலகு மஹிமலு
தெலிபியேமி ப2லமன லேதா3

Anupallavi

இலனு வெலயு வர 1வ்ருஷபா4து3லகடுகுல
ருசி தெலியு சந்த3மு 2கானீ (கலி)

Charanam

தா3ர ஸுதுலகை த4னமுலகை ஊரு
பேருலகை ப3ஹு பெத்3த3 தனமுகை
ஸாரெகு ப4க்த வேஸமு கொனு வாரிகி
தாரக நாம ஸ்ரீ த்யாக3ராஜார்சித (கலி)

Variations

1வ்ருஷபா4து3ல – வ்ருஷ ராஜுல
2கானீ – கானி&ந்ப்3ஸ்ப்;: கானீ – is more appropriate.
.


Pallavi

ಕಲಿ ನರುಲಕು ಮಹಿಮಲು
ತೆಲಿಪಿಯೇಮಿ ಫಲಮನ ಲೇದಾ

Anupallavi

ಇಲನು ವೆಲಯು ವರ 1ವೃಷಭಾದುಲಕಟುಕುಲ
ರುಚಿ ತೆಲಿಯು ಚಂದಮು 2ಕಾನೀ (ಕಲಿ)

Charanam

ದಾರ ಸುತುಲಕೈ ಧನಮುಲಕೈ ಊರು
ಪೇರುಲಕೈ ಬಹು ಪೆದ್ದ ತನಮುಕೈ
ಸಾರೆಕು ಭಕ್ತ ವೇಸಮು ಕೊನು ವಾರಿಕಿ
ತಾರಕ ನಾಮ ಶ್ರೀ ತ್ಯಾಗರಾಜಾರ್ಚಿತ (ಕಲಿ)

Variations

1ವೃಷಭಾದುಲ – ವೃಷ ರಾಜುಲ
2ಕಾನೀ – ಕಾನಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಕಾನೀ – is more appropriate.
.


Pallavi

कलि नरुलकु महिमलु
तॆलिपियेमि फलमन लेदा

Anupallavi

इलनु वॆलयु वर 1वृषभादुलकटुकुल
रुचि तॆलियु चन्दमु 2कानी (कलि)

Charanam

दार सुतुलकै धनमुलकै ऊरु
पेरुलकै बहु पॆद्द तनमुकै
सारॆकु भक्त वेसमु कॊनु वारिकि
तारक नाम श्री त्यागराजार्चित (कलि)

Variations

1वृषभादुल – वृष राजुल
2कानी – कानि&न्ब्स्प्;: कानी – is more appropriate.
.


Pallavi

kali narulaku mahimalu
telipiyēmi phalamana lēdā

Anupallavi

ilanu velayu vara 1vṛṣabhādulakaṭukula
ruci teliyu candamu 2kānī (kali)

Charanam

dāra sutulakai dhanamulakai ūru
pērulakai bahu pedda tanamukai
sāreku bhakta vēsamu konu vāriki
tāraka nāma śrī tyāgarājārcita (kali)

Variations

1vṛṣabhādula – vṛṣa rājula
2kānī – kāni : kānī – is more appropriate.
.


Pallavi

O Lord! Didn’t I say as to what is the benefit of telling the people of this Kali Yuga about the potency (of Your name)?

Anupallavi

It is indeed like the great bulls and the like, shining in this World, knowing the taste of parched rice; Didn’t I say as to what is the benefit of telling these people of this Kali Yuga about the potency (of Your name)?

Charanam

O Lord worshipped by this Thyagaraja! Didn’t I say as to what is the benefit of telling about the potency of Your name, which carries one across the Ocean of Worldly Existence, to the people of this Kali Yuga who, for the sake of wife, children, wealth, name and fame, and great honour, always don the garb of a devotee?
.

, , , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.