Pallavi
కంట 1జూడుమీ ఒక పారి 2క్రే
Anupallavi
బంటుడై వెలయు బాగు కాని తప్పు
3తంటలెల్ల మానుకొన్న నన్ను క్రే(కంట)
Charanam
4అల నాడు సౌమిత్రి పాద సేవ
చెలరేగి చేయు వేళ సీతతో
పల్కి జూచినంత పులకాంకితుడై
పరగినయటు త్యాగరాజుని క్రే(కంట)
Variations
1జూడుమీ – జూడుమి&న్బ్స్ప్;: జూడుమీ – is the appropriate form.
2క్రే – క్రీ&న్బ్స్ప్;: క్రే కంట – means ‘side glance’; క్రీ కంట means ‘downcast glance’. As ‘downcast’ means ‘dejection’, this is not meant here.
3తంట&న్బ్స్ప్;: తంటా – is the correct form. However, ‘తప్పు తంటలు’ as a single phrase may be correct, but the same is not found in the Telugu Dictionary.
.
Pallavi
கண்ட 1ஜூடு3மீ ஒக பாரி 2க்ரே
Anupallavi
ப3ண்டுடை3 வெலயு பா3கு3 கானி தப்பு
3தண்டலெல்ல மானுகொன்ன நன்னு க்ரே(கண்ட)
Charanam
4அல நாடு3 ஸௌமித்ரி பாத3 ஸேவ
செலரேகி3 சேயு வேள ஸீததோ
பல்கி ஜூசினந்த புலகான்கிதுடை3
பரகி3னயடு த்யாக3ராஜுனி க்ரே(கன்ட)
Variations
1ஜூடு3மீ – ஜூடு3மி&ந்ப்3ஸ்ப்;: ஜூடு3மீ – is the appropriate form.
2க்ரே – க்ரீ&ந்ப்3ஸ்ப்;: க்ரே கண்ட – means ‘side glance’; க்ரீ கண்ட means ‘downcast glance’. As ‘downcast’ means ‘dejection’, this is not meant here.
3தண்ட&ந்ப்3ஸ்ப்;: தண்டா – is the correct form. However, ‘தப்பு தண்டலு’ as a single phrase may be correct, but the same is not found in the Telugu Dictionary.
.
Pallavi
ಕಂಟ 1ಜೂಡುಮೀ ಒಕ ಪಾರಿ 2ಕ್ರೇ
Anupallavi
ಬಂಟುಡೈ ವೆಲಯು ಬಾಗು ಕಾನಿ ತಪ್ಪು
3ತಂಟಲೆಲ್ಲ ಮಾನುಕೊನ್ನ ನನ್ನು ಕ್ರೇ(ಕಂಟ)
Charanam
4ಅಲ ನಾಡು ಸೌಮಿತ್ರಿ ಪಾದ ಸೇವ
ಚೆಲರೇಗಿ ಚೇಯು ವೇಳ ಸೀತತೋ
ಪಲ್ಕಿ ಜೂಚಿನಂತ ಪುಲಕಾಂಕಿತುಡೈ
ಪರಗಿನಯಟು ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿ ಕ್ರೇ(ಕಂಟ)
Variations
1ಜೂಡುಮೀ – ಜೂಡುಮಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಜೂಡುಮೀ – is the appropriate form.
2ಕ್ರೇ – ಕ್ರೀ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಕ್ರೇ ಕಂಟ – means ‘side glance’; ಕ್ರೀ ಕಂಟ means ‘downcast glance’. As ‘downcast’ means ‘dejection’, this is not meant here.
3ತಂಟ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ತಂಟಾ – is the correct form. However, ‘ತಪ್ಪು ತಂಟಲು’ as a single phrase may be correct, but the same is not found in the Telugu Dictionary.
.
Pallavi
कण्ट 1जूडुमी ऒक पारि 2क्रे
Anupallavi
बण्टुडै वॆलयु बागु कानि तप्पु
3तण्टलॆल्ल मानुकॊन्न नन्नु क्रे(कण्ट)
Charanam
4अल नाडु सौमित्रि पाद सेव
चॆलरेगि चेयु वेळ सीततो
पल्कि जूचिनन्त पुलकान्कितुडै
परगिनयटु त्यागराजुनि क्रे(कन्ट)
Variations
1जूडुमी – जूडुमि&न्ब्स्प्;: जूडुमी – is the appropriate form.
2क्रे – क्री&न्ब्स्प्;: क्रे कण्ट – means ‘side glance’; क्री कण्ट means ‘downcast glance’. As ‘downcast’ means ‘dejection’, this is not meant here.
3तण्ट&न्ब्स्प्;: तण्टा – is the correct form. However, ‘तप्पु तण्टलु’ as a single phrase may be correct, but the same is not found in the Telugu Dictionary.
.
Pallavi
kaṇṭa 1jūḍumī oka pāri 2krē
Anupallavi
baṇṭuḍai velayu bāgu kāni tappu
3taṇṭalella mānukonna nannu krē(kaṇṭa)
Charanam
4ala nāḍu saumitri pāda sēva
celarēgi cēyu vēḷa sītatō
palki jūcinanta pulakānkituḍai
paraginayaṭu tyāgarājuni krē(kanṭa)
Variations
1jūḍumī – jūḍumi : jūḍumī – is the appropriate form.
2krē – krī : krē kaṇṭa – means ‘side glance’; krī kaṇṭa means ‘downcast glance’. As ‘downcast’ means ‘dejection’, this is not meant here.
3taṇṭa : taṇṭā – is the correct form. However, ‘tappu taṇṭalu’ as a single phrase may be correct, but the same is not found in the Telugu Dictionary.
.
Pallavi
Deign to look at me at least once by a side glance.
Anupallavi
Deign to look at me once at least by a side glance who – other than the comfort of being known as Your servitor, has desisted from all kinds of faults and evils.
Charanam
That day, when Lakshmana – the son of Sumitra – was exultingly performing service at Your feet, having mentioned (in appreciation of his craftsmanship) to Sita, the moment You looked at him, the way he attained state of horripilation, deign to look at this Thyagaraja also at least once by a side glance.
.
No comments yet.