Main Menu

Karuna Samudra (కరుణా సముద్ర)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: dEvagaandhaari

Talam: aadi

29 shankaraabharaNam janya
Aa: S R2 M1 P D2 S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Karuna Samudra | కరుణా సముద్ర     
Album: Private | Voice: Rukmani Ramani

Karuna Samudra | కరుణా సముద్ర     
Album: Private | Voice: S Kalyanaraman

Karuna Samudra | కరుణా సముద్ర     
Album: Private | Voice: S. Srinivasa Iyer


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

కరుణా సముద్ర నను
కావవే శ్రీ రామ భద్ర

Anupallavi

శరణాగత హృచ్-ఛిద్ర
శమన నిర్జిత నిద్ర (కరుణా)

Charanam

నా పాపము నాతోనుంటే
శ్రీప నీ బిరుదుకేమి బ్రతుకు
ఏ పాపుల శాపమో
ఎందుకీ చలము త్యాగరాజ నుత (కరుణా)
.


Pallavi

கருணா ஸமுத்3ர நனு
காவவே ஸ்ரீ ராம ப4த்3ர

Anupallavi

சரணாக3த ஹ்ருச்-சி2த்3ர
சமன நிர்ஜித நித்3ர (கருணா)

Charanam

நா பாபமு நாதோனுண்டே
ஸ்ரீப நீ பி3ருது3கேமி ப்3ரதுகு
ஏ பாபுல சாபமோ
எந்து3கீ சலமு த்யாக3ராஜ நுத (கருணா)
.


Pallavi

ಕರುಣಾ ಸಮುದ್ರ ನನು
ಕಾವವೇ ಶ್ರೀ ರಾಮ ಭದ್ರ

Anupallavi

ಶರಣಾಗತ ಹೃಚ್-ಛಿದ್ರ
ಶಮನ ನಿರ್ಜಿತ ನಿದ್ರ (ಕರುಣಾ)

Charanam

ನಾ ಪಾಪಮು ನಾತೋನುಂಟೇ
ಶ್ರೀಪ ನೀ ಬಿರುದುಕೇಮಿ ಬ್ರತುಕು
ಏ ಪಾಪುಲ ಶಾಪಮೋ
ಎಂದುಕೀ ಚಲಮು ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ (ಕರುಣಾ)
.


Pallavi

करुणा समुद्र ननु
काववे श्री राम भद्र

Anupallavi

शरणागत हृच्-छिद्र
शमन निर्जित निद्र (करुणा)

Charanam

ना पापमु नातोनुण्टे
श्रीप नी बिरुदुकेमि ब्रतुकु
ए पापुल शापमो
ऎन्दुकी चलमु त्यागराज नुत (करुणा)
.


Pallavi

karuṇā samudra nanu
kāvavē śrī rāma bhadra

Anupallavi

śaraṇāgata hṛc-chidra
śamana nirjita nidra (karuṇā)

Charanam

nā pāpamu nātōnuṇṭē
śrīpa nī birudukēmi bratuku
ē pāpula śāpamō
endukī calamu tyāgarāja nuta (karuṇā)
.


Pallavi

O Ocean of mercy! O Auspicious Sri Rama! Please protect me.

Anupallavi

O Lord who gives solace to the people who have sought refuge with broken hearts! O Lord who has conquered sleep!

Charanam

O Consort of Lakshmi! If my sins remain with me, then of what avail your appellation (that You destroy sins of those who seek Your refuge)? I do not know which sinners’ curse is this; why this obstinacy? O Lord praised by this Thyagaraja!
.

, , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.