Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...
Talam: tripuTa
22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 M1 P D2 N2 S
Av: R2 S N2 S D2 P M1 R2 G2 G2 R2 S
Language: Telugu (తెలుగు)
Recitals
Awaiting Contributions.
Hide Lyrics
This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience
Pallavi
పరిపాలయ మాం కోదండ పాణే
1పావనాశ్రిత 2చింతామణే
Anupallavi
సరసిజ భవ నుత చరణ సరోజ
సాకేత సదన దశరథ తనూజ (పరి)
Charanams
1. 3శేషాధిప వర భూషణ వాగ్-
విశేష కృత నామ ఘోష జనిత
సంతోష రవిజ సంభాషణ నత జన
పోషణ శుభ కర వేష నిర్-దోష (పరి)
2. సత్య సంధ వర భృత్య పాలక్-
ఆదిత్య కులోత్తమ సత్య జనావన
అత్యంత సుందర నృత్య జన ప్రియ
స్తుత్య సుచారిత్ర నిత్యోత్సవ రూప (పరి)
3. సాగర మద దమన నాగారి నుత
చరణ గణ పతి హృదయాగార పాలన
జాగ-రూక శరణాగత వత్సల
త్యాగరాజ నుత నాగారి తురగ (పరి)
Variations
1పావన – పవన
.
Pallavi
பரிபாலய மாம் கோத3ண்ட3 பாணே
1பாவனாச்ரித 2சிந்தாமணே
Anupallavi
ஸரஸிஜ ப4வ நுத சரண ஸரோஜ
ஸாகேத ஸத3ன த3சரத2 தனூஜ (பரி)
Charanams
1. 3சேஷாதி4ப வர பூ4ஷண வாக்-
விசேஷ க்ருத நாம கோ4ஷ ஜனித
ஸந்தோஷ ரவிஜ ஸம்பா4ஷண நத ஜன
போஷண சுப4 கர வேஷ நிர்-தோ3ஷ (பரி)
2. ஸத்ய ஸந்த4 வர ப்4ருத்ய பாலக்-
ஆதி3த்ய குலோத்தம ஸத்ய ஜனாவன
அத்யந்த ஸுந்த3ர ந்ருத்ய ஜன ப்ரிய
ஸ்துத்ய ஸுசாரித்ர நித்யோத்ஸவ ரூப (பரி)
3. ஸாக3ர மத3 த3மன நாகா3ரி நுத
சரண க3ண பதி ஹ்ருத3யாகா3ர பாலன
ஜாக3-ரூக சரணாக3த வத்ஸல
த்யாக3ராஜ நுத நாகா3ரி துரக3 (பரி)
Variations
1பாவன – பவன.
.
Pallavi
ಪರಿಪಾಲಯ ಮಾಂ ಕೋದಂಡ ಪಾಣೇ
1ಪಾವನಾಶ್ರಿತ 2ಚಿಂತಾಮಣೇ
Anupallavi
ಸರಸಿಜ ಭವ ನುತ ಚರಣ ಸರೋಜ
ಸಾಕೇತ ಸದನ ದಶರಥ ತನೂಜ (ಪರಿ)
Charanams
1. 3ಶೇಷಾಧಿಪ ವರ ಭೂಷಣ ವಾಗ್-
ವಿಶೇಷ ಕೃತ ನಾಮ ಘೋಷ ಜನಿತ
ಸಂತೋಷ ರವಿಜ ಸಂಭಾಷಣ ನತ ಜನ
ಪೋಷಣ ಶುಭ ಕರ ವೇಷ ನಿರ್-ದೋಷ (ಪರಿ)
2. ಸತ್ಯ ಸಂಧ ವರ ಭೃತ್ಯ ಪಾಲಕ್-
ಆದಿತ್ಯ ಕುಲೋತ್ತಮ ಸತ್ಯ ಜನಾವನ
ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರ ನೃತ್ಯ ಜನ ಪ್ರಿಯ
ಸ್ತುತ್ಯ ಸುಚಾರಿತ್ರ ನಿತ್ಯೋತ್ಸವ ರೂಪ (ಪರಿ)
3. ಸಾಗರ ಮದ ದಮನ ನಾಗಾರಿ ನುತ
ಚರಣ ಗಣ ಪತಿ ಹೃದಯಾಗಾರ ಪಾಲನ
ಜಾಗ-ರೂಕ ಶರಣಾಗತ ವತ್ಸಲ
ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ ನಾಗಾರಿ ತುರಗ (ಪರಿ)
Variations
1ಪಾವನ – ಪವನ.
.
Pallavi
परिपालय माम् कोदण्ड पाणे
1पावनाश्रित 2चिन्तामणे
Anupallavi
सरसिज भव नुत चरण सरोज
साकेत सदन दशरथ तनूज (परि)
Charanams
1. 3शेषाधिप वर भूषण वाग्-
विशेष कृत नाम घोष जनित
सन्तोष रविज सम्भाषण नत जन
पोषण शुभ कर वेष निर्-दोष (परि)
2. सत्य सन्ध वर भृत्य पालक्-
आदित्य कुलोत्तम सत्य जनावन
अत्यन्त सुन्दर नृत्य जन प्रिय
स्तुत्य सुचारित्र नित्योत्सव रूप (परि)
3. सागर मद दमन नागारि नुत
चरण गण पति हृदयागार पालन
जाग-रूक शरणागत वत्सल
त्यागराज नुत नागारि तुरग (परि)
Variations
1पावन – पवन.
.
Pallavi
paripālaya mām kōdaṇḍa pāṇē
1pāvanāśrita 2cintāmaṇē
Anupallavi
sarasija bhava nuta caraṇa sarōja
sākēta sadana daśaratha tanūja (pari)
Charanams
1. 3śēṣādhipa vara bhūṣaṇa vāg-
viśēṣa kṛta nāma ghōṣa janita
santōṣa ravija sambhāṣaṇa nata jana
pōṣaṇa śubha kara vēṣa nir-dōṣa (pari)
2. satya sandha vara bhṛtya pālak-
āditya kulōttama satya janāvana
atyanta sundara nṛtya jana priya
stutya sucāritra nityōtsava rūpa (pari)
3. sāgara mada damana nāgāri nuta
caraṇa gaṇa pati hṛdayāgāra pālana
jāga-rūka śaraṇāgata vatsala
tyāgarāja nuta nāgāri turaga (pari)
Variations
1pāvana – pavana.
.
Pallavi
Please protect me, O Wielder of KOthanda! O Holy One! O Wish-gem of those dependent!
Anupallavi
O Lord whose Lotus feet are praised by Brahma – One who abides in the Lotus! O Resident of Ayodhya! O Son of King Dasaratha!
Charanam
1. O Lord who is happy because of the proclamation by the very words of Lord Siva – adorned with blessed King (of serpents) Sesha – making name of ‘Rama’ distinct i.e., Taraka Nama (for crossing over the Ocean of Worldly Existence)! O Lord who converses with Sugriva – son of Sun! O Nourisher of those who supplicate! O Lord whose form causes auspiciousness! O Blemish-less Lord!
2. O Lord who is true to His Word! O Lord who protects those blessed dependents! O Most Eminent of the dynasty of Sun! O Protector of the people who are truthful! O Lord who is very handsome! O Lord who is dear to the dancers! O Lord extolled by all! O Lord of virtuous conduct! O Lord whose form is ever a celebration to behold!
3. O Lord who subdued the pride of the Lord of Oceans! O Lord whose feet are praised by Garuda – enemy of serpents! O Lord who abides in the heart of Lord Ganapati! O Lord who is watchful in protecting (devotees)! O Lord who is kind towards those who have sought refuge! O Lord praised by this Tyagaraja! O Lord who speeds on Garuda – the enemy of snakes!
.
No comments yet.