Main Menu

Sri Rama Rama Rama Sri Maanasa (శ్రీ రామ రామ రామ శ్రీ మానసా)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: gOpikavasantam

Talam: aadi

20 naTabhairavi janya
Aa: S R2 G2 M1 P D1 P N2
Av: S N2 D1 P M1 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Awaiting Contributions .


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

శ్రీ రామ రామ రామ శ్రీ మానసాబ్ధి సోమ
నారాయణాప్త కామ నళినాక్ష పవ్వళించు (శ్రీ)

Charanams

1. పల్లవాధర వరేంయ పాపేభ సింహ ధన్య
మల్లికా తల్పమందు మాధవ పవ్వళించు (శ్రీ)

2. ధారా ధరాభ దేహ తారాధిపానన సదా
నీ రాక కోరియుంటి శ్రీ రమ పవ్వలించు (శ్రి)

3. జనక రాజింట పుట్టి జానకీ చెట్ట పట్టి
కనకమౌ సురటి పట్టి కాచినది పవ్వలించు (శ్రీ)

4. వర్ణింప తరము కాని స్వర్ణంబు మేను సీతా
పూర్ణమౌ భక్తితోను పూజించు పవ్వలించు (శ్రీ)

5. ఆశుగాశన సు-శయన అంభోజ పత్ర నయన
ఆశతో త్యాగరాజు 1అర్చించ పవ్వలించు (శ్రీ)

Variations

* Raga – Neelambari – Gopika Vasantham
1అర్చించ – అర్చించు
.


Pallavi

ஸ்ரீ ராம ராம ராம ஸ்ரீ மானஸாப்3தி4 ஸோம
நாராயணாப்த காம நளினாக்ஷ பவ்வளிஞ்சு (ஸ்ரீ)

Charanams

1. பல்லவாத4ர வரேண்ய பாபேப4 ஸிம்ஹ த4ன்ய
மல்லிகா தல்பமந்து3 மாத4வ பவ்வளிஞ்சு (ஸ்ரீ)

2. தா4ரா த4ராப4 தே3ஹ தாராதி4பானன ஸதா3
நீ ராக கோரியுண்டி ஸ்ரீ ரம பவ்வலிஞ்சு (ச்ரி)

3. ஜனக ராஜிண்ட புட்டி ஜானகீ செட்ட பட்டி
கனகமௌ ஸுரடி பட்டி காசினதி3 பவ்வலிஞ்சு (ஸ்ரீ)

4. வர்ணிம்ப தரமு கானி ஸ்வர்ணம்பு3 மேனு ஸீதா
பூர்ணமௌ ப4க்திதோனு பூஜிஞ்சு பவ்வலிஞ்சு (ஸ்ரீ)

5. ஆசுகா3சன ஸு-சயன அம்போ4ஜ பத்ர நயன
ஆசதோ த்யாக3ராஜு 1அர்சிஞ்ச பவ்வலிஞ்சு (ஸ்ரீ)

Variations

* Raga – Neelambari – Gopika Vasantham
1அர்சிஞ்ச – அர்சிஞ்சு
.


Pallavi

ಶ್ರೀ ರಾಮ ರಾಮ ರಾಮ ಶ್ರೀ ಮಾನಸಾಬ್ಧಿ ಸೋಮ
ನಾರಾಯಣಾಪ್ತ ಕಾಮ ನಳಿನಾಕ್ಷ ಪವ್ವಳಿಂಚು (ಶ್ರೀ)

Charanams

1. ಪಲ್ಲವಾಧರ ವರೇಂಯ ಪಾಪೇಭ ಸಿಂಹ ಧನ್ಯ
ಮಲ್ಲಿಕಾ ತಲ್ಪಮಂದು ಮಾಧವ ಪವ್ವಳಿಂಚು (ಶ್ರೀ)

2. ಧಾರಾ ಧರಾಭ ದೇಹ ತಾರಾಧಿಪಾನನ ಸದಾ
ನೀ ರಾಕ ಕೋರಿಯುಂಟಿ ಶ್ರೀ ರಮ ಪವ್ವಲಿಂಚು (ಶ್ರಿ)

3. ಜನಕ ರಾಜಿಂಟ ಪುಟ್ಟಿ ಜಾನಕೀ ಚೆಟ್ಟ ಪಟ್ಟಿ
ಕನಕಮೌ ಸುರಟಿ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಚಿನದಿ ಪವ್ವಲಿಂಚು (ಶ್ರೀ)

4. ವರ್ಣಿಂಪ ತರಮು ಕಾನಿ ಸ್ವರ್ಣಂಬು ಮೇನು ಸೀತಾ
ಪೂರ್ಣಮೌ ಭಕ್ತಿತೋನು ಪೂಜಿಂಚು ಪವ್ವಲಿಂಚು (ಶ್ರೀ)

5. ಆಶುಗಾಶನ ಸು-ಶಯನ ಅಂಭೋಜ ಪತ್ರ ನಯನ
ಆಶತೋ ತ್ಯಾಗರಾಜು 1ಅರ್ಚಿಂಚ ಪವ್ವಲಿಂಚು (ಶ್ರೀ)

Variations

* Raga – Neelambari – Gopika Vasantham
1ಅರ್ಚಿಂಚ – ಅರ್ಚಿಂಚು
.


Pallavi

श्री राम राम राम श्री मानसाब्धि सोम
नारायणाप्त काम नळिनाक्ष पव्वळिञ्चु (श्री)

Charanams

1. पल्लवाधर वरेण्य पापेभ सिंह धन्य
मल्लिका तल्पमन्दु माधव पव्वळिञ्चु (श्री)

2. धारा धराभ देह ताराधिपानन सदा
नी राक कोरियुण्टि श्री रम पव्वलिञ्चु (श्रि)

3. जनक राजिण्ट पुट्टि जानकी चॆट्ट पट्टि
कनकमौ सुरटि पट्टि काचिनदि पव्वलिञ्चु (श्री)

4. वर्णिम्प तरमु कानि स्वर्णम्बु मेनु सीता
पूर्णमौ भक्तितोनु पूजिञ्चु पव्वलिञ्चु (श्री)

5. आशुगाशन सु-शयन अम्भोज पत्र नयन
आशतो त्यागराजु 1अर्चिञ्च पव्वलिञ्चु (श्री)

Variations

* Raga – Neelambari – Gopika Vasantham
1अर्चिञ्च – अर्चिञ्चु
.


Pallavi

śrī rāma rāma rāma śrī mānasābdhi sōma
nārāyaṇāpta kāma naḷinākṣa pavvaḷiñcu (śrī)

Charanams

1. pallavādhara varēṇya pāpēbha siṃha dhanya
mallikā talpamandu mādhava pavvaḷiñcu (śrī)

2. dhārā dharābha dēha tārādhipānana sadā
nī rāka kōriyuṇṭi śrī rama pavvaliñcu (śri)

3. janaka rājiṇṭa puṭṭi jānakī ceṭṭa paṭṭi
kanakamau suraṭi paṭṭi kācinadi pavvaliñcu (śrī)

4. varṇimpa taramu kāni svarṇambu mēnu sītā
pūrṇamau bhaktitōnu pūjiñcu pavvaliñcu (śrī)

5. āśugāśana su-śayana ambhōja patra nayana
āśatō tyāgarāju 1arciñca pavvaliñcu (śrī)

Variations

* Raga – Neelambari – Gopika Vasantham
1arciñca – arciñcu
.


Pallavi

O Lord Sri Rama! Rama! Rama! O Lord Narayana – the Moon of ocean of the mind of Lakshmi! O Lord who has realized all desires! O Lotus Eyed! may you lie down.

Charanams

1. O Excellent Lord with blossom like lips! O Lion against elephant(s) of sins! O the Auspicious one! O Lord Madhava! may You lie down on the bed of jasmine flowers.

2. O Lord whose body is splendrous like rain-cloud! O Moon – Lord of stars – Faced! O Lord Sri Rama! I have always been desiring Your arrival; may You lie down.

3. Having born in the family of King janaka and having married You, Janaki is now waiting on You holding a golden fan in her hand; may you lie down.

4. Sita – the brilliance of whose golden-hued body is beyond description, is worshipping You with total devotion; may you lie down.

5. O Lord reclining nicely on the couch of Sesha – the wind eater! O Lotus petal Eyed! may you lie down as this Thyagaraja very fondly worships You.
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.