Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...
Talam: aadi
22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 M1 P N2 D2 S
Av: S N2 D1 P M1 G2 R2 S
Language: Telugu (తెలుగు)
Recitals
Awaiting Contributions.
Hide Lyrics
This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience
Pallavi
తలచినంతనే నా తనువేమో ఝల్లనెరా1
Anupallavi
జలజ వైరి ధరాది విధీంద్రుల
చెలిమి పూజలందిన నిను నే (తలచి)
Charanams
1. 2రోటికి కట్ట తగిన నీ లీలలు
మూటికెక్కువైన నీదు గుణములు
కోటి మదన 3లావంయములైన
సాటి గాని దివ్య రూపమును (తలచి)
2. 4నిద్రాలస్య రహిత శ్రీ రమ
భద్రానిలజ సులభ సంసారచ్-
ఛిద్రార్తిని తీర్చు శక్తిని విధి
5రుద్రాదుల నుతమౌ చరితంబును (తలచి)
3. 6పాద విజిత ముని తరుణీ శాప
మోద త్యాగరాజ వినుత 7ధరాప
8నాద బ్రహ్మానంద రూప
వేద సారమౌ నామధేయమును (తలచి)
Variations
1ఝల్లనె – జల్లనె. According to telugu dictionaries ‘zallu’ or ‘dzallu’ (third form of ‘j’) are the correct words. As the third form of ‘j’ is not available, ‘jhallu’ ‘jhallane’ has been adopted.
3లావంయములైన – లావంయమునైన
5 రుద్రాదుల – శక్రాదుల
.
Pallavi
தலசினந்தனே நா தனுவேமோ ஜல்லனெரா1
Anupallavi
ஜலஜ வைரி த4ராதி3 விதீ4ந்த்3ருல
செலிமி பூஜலந்தி3ன நினு நே (தலசி)
Charanams
1. 2ரோடிகி கட்ட தகி3ன நீ லீலலு
மூடிகெக்குவைன நீது3 கு3ணமுலு
கோடி மத3ன 3லாவண்யமுலைன
ஸாடி கா3னி தி3வ்ய ரூபமுனு (தலசி)
2. 4நித்3ராலஸ்ய ரஹித ஸ்ரீ ரம
ப4த்3ரானிலஜ ஸுலப4 ஸம்ஸாரச்-
சி2த்3ரார்தினி தீர்சு சக்தினி விதி4
5ருத்3ராது3ல நுதமௌ சரிதம்பு3னு (தலசி)
3. 6பாத3 விஜித முனி தருணீ சாப
மோத3 த்யாக3ராஜ வினுத 7த4ராப
8நாத3 ப்3ரஹ்மானந்த3 ரூப
வேத3 ஸாரமௌ நாமதே4யமுனு (தலசி)
Variations
1ஜல்லனெ – ஜல்லனெ. According to telugu dictionaries ‘zallu’ or ‘dzallu’ (third form of ‘j’) are the correct words. As the third form of ‘j’ is not available, ‘jhallu’ ‘jhallane’ has been adopted.
3லாவண்யமுலைன – லாவண்யமுனைன
5 ருத்3ராது3ல – சக்ராது3ல
.
Pallavi
ತಲಚಿನಂತನೇ ನಾ ತನುವೇಮೋ ಝಲ್ಲನೆರಾ1
Anupallavi
ಜಲಜ ವೈರಿ ಧರಾದಿ ವಿಧೀಂದ್ರುಲ
ಚೆಲಿಮಿ ಪೂಜಲಂದಿನ ನಿನು ನೇ (ತಲಚಿ)
Charanams
1. 2ರೋಟಿಕಿ ಕಟ್ಟ ತಗಿನ ನೀ ಲೀಲಲು
ಮೂಟಿಕೆಕ್ಕುವೈನ ನೀದು ಗುಣಮುಲು
ಕೋಟಿ ಮದನ 3ಲಾವಂಯಮುಲೈನ
ಸಾಟಿ ಗಾನಿ ದಿವ್ಯ ರೂಪಮುನು (ತಲಚಿ)
2. 4ನಿದ್ರಾಲಸ್ಯ ರಹಿತ ಶ್ರೀ ರಮ
ಭದ್ರಾನಿಲಜ ಸುಲಭ ಸಂಸಾರಚ್-
ಛಿದ್ರಾರ್ತಿನಿ ತೀರ್ಚು ಶಕ್ತಿನಿ ವಿಧಿ
5ರುದ್ರಾದುಲ ನುತಮೌ ಚರಿತಂಬುನು (ತಲಚಿ)
3. 6ಪಾದ ವಿಜಿತ ಮುನಿ ತರುಣೀ ಶಾಪ
ಮೋದ ತ್ಯಾಗರಾಜ ವಿನುತ 7ಧರಾಪ
8ನಾದ ಬ್ರಹ್ಮಾನಂದ ರೂಪ
ವೇದ ಸಾರಮೌ ನಾಮಧೇಯಮುನು (ತಲಚಿ)
Variations
1ಝಲ್ಲನೆ – ಜಲ್ಲನೆ. According to telugu dictionaries ‘zallu’ or ‘dzallu’ (third form of ‘j’) are the correct words. As the third form of ‘j’ is not available, ‘jhallu’ ‘jhallane’ has been adopted.
3ಲಾವಂಯಮುಲೈನ – ಲಾವಂಯಮುನೈನ
5 ರುದ್ರಾದುಲ – ಶಕ್ರಾದುಲ
.
Pallavi
तलचिनन्तने ना तनुवेमो झल्लनॆरा1
Anupallavi
जलज वैरि धरादि विधीन्द्रुल
चॆलिमि पूजलन्दिन निनु ने (तलचि)
Charanams
1. 2रोटिकि कट्ट तगिन नी लीललु
मूटिकॆक्कुवैन नीदु गुणमुलु
कोटि मदन 3लावण्यमुलैन
साटि गानि दिव्य रूपमुनु (तलचि)
2. 4निद्रालस्य रहित श्री रम
भद्रानिलज सुलभ संसारच्-
छिद्रार्तिनि तीर्चु शक्तिनि विधि
5रुद्रादुल नुतमौ चरितम्बुनु (तलचि)
3. 6पाद विजित मुनि तरुणी शाप
मोद त्यागराज विनुत 7धराप
8नाद ब्रह्मानन्द रूप
वेद सारमौ नामधेयमुनु (तलचि)
Variations
1झल्लनॆ – जल्लनॆ. According to telugu dictionaries ‘zallu’ or ‘dzallu’ (third form of ‘j’) are the correct words. As the third form of ‘j’ is not available, ‘jhallu’ ‘jhallane’ has been adopted.
3लावण्यमुलैन – लावण्यमुनैन
5 रुद्रादुल – शक्रादुल
.
Pallavi
talacinantanē nā tanuvēmō jhallanerā1
Anupallavi
jalaja vairi dharādi vidhīndrula
celimi pūjalandina ninu nē (talaci)
Charanams
mūṭikekkuvaina nīdu guṇamulu
kōṭi madana 3lāvaṇyamulaina
sāṭi gāni divya rūpamunu (talaci)
2. 4nidrālasya rahita śrī rama
bhadrānilaja sulabha saṃsārac-
chidrārtini tīrcu śaktini vidhi
5rudrādula nutamau caritambunu (talaci)
3. 6pāda vijita muni taruṇī śāpa
mōda tyāgarāja vinuta 7dharāpa
8nāda brahmānanda rūpa
vēda sāramau nāmadhēyamunu (talaci)
Variations
1jhallane – jallane. According to telugu dictionaries ‘zallu’ or ‘dzallu’ (third form of ‘j’) are the correct words. As the third form of ‘j’ is not available, ‘jhallu’ ‘jhallane’ has been adopted.
3lāvaṇyamulaina – lāvaṇyamunaina
5 rudrādula – śakrādula
.
Pallavi
The moment I think (of You), my body is quite thrilled.
Anupallavi:
My body is quite thrilled the moment I think of You, who – got the friendship and worship of Lord Siva – the wearer of (digit) of moon – the enemy of lotus, Brahma, Indra and others.
Charanams:
1.My body is quite thrilled the moment I think of Your divine sports of subjecting Yourself to be bound to a mortar, Your virtues which are loftier than those of Trinity, and Your divine form which cannot be equalled by the beauty of even a crore cupids.
2. O Lord Sri Rama who is bereft of sleep and tiredness! O Lord who is easily accessible to the blessed Anjaneya – the son of Vayu! my body is quite thrilled the moment I think of Your might in relieving the distress of those pierced by the Worldly Existence, and Your conduct praised even by Brahma, Siva and others.
3. O Lord who removed the curse of ahalyA – wife of sage gautama – by Your feet! O Lord praised by this delighted Thyagaraja! O Ruler of the Earth (OR O Consort of Bhu-Devi)! O Embodiment of Supreme Bilss of nAda! (OR) O Supreme Lord manifesting as nAda! O Embodiment of Bliss! my body is quite thrilled the moment I think of Your name which is the essence of the Vedas.
.
No comments yet.