Pallavi
నీ సరి సాటియెవరు లేదనుచు
నిరతము నే నీ పదముల తలచితి
Anupallavi
దాసుని బ్రోచుటకరుదాయె కదా
భాసలు వేరాయె భళి భళి (నీ)
Charanam
అజ కుంభజ ముని నగజ పతీంద్రులు
గజ పతి ఖగ ఫణి రాజ వరేంయులు
భజన పరులుగా వెలసిరి త్యాగ-
రాజ వినుత నా మనవి వినుటకు (నీ)
.
Pallavi
நீ ஸரி ஸாடியெவரு லேத3னுசு
நிரதமு நே நீ பத3முல தலசிதி
Anupallavi
தா3ஸுனி ப்3ரோசுடகருதா3யெ கதா3
பா4ஸலு வேராயெ ப4ளி ப4ளி (நீ)
Charanam
அஜ கும்ப4ஜ முனி நக3ஜ பதீந்த்3ருலு
க3ஜ பதி க2க3 ப2ணி ராஜ வரேண்யுலு
ப4ஜன பருலுகா3 வெலஸிரி த்யாக3-
ராஜ வினுத நா மனவி வினுடகு (நீ)
.
Pallavi
ನೀ ಸರಿ ಸಾಟಿಯೆವರು ಲೇದನುಚು
ನಿರತಮು ನೇ ನೀ ಪದಮುಲ ತಲಚಿತಿ
Anupallavi
ದಾಸುನಿ ಬ್ರೋಚುಟಕರುದಾಯೆ ಕದಾ
ಭಾಸಲು ವೇರಾಯೆ ಭಳಿ ಭಳಿ (ನೀ)
Charanam
ಅಜ ಕುಂಭಜ ಮುನಿ ನಗಜ ಪತೀಂದ್ರುಲು
ಗಜ ಪತಿ ಖಗ ಫಣಿ ರಾಜ ವರೇಂಯುಲು
ಭಜನ ಪರುಲುಗಾ ವೆಲಸಿರಿ ತ್ಯಾಗ-
ರಾಜ ವಿನುತ ನಾ ಮನವಿ ವಿನುಟಕು (ನೀ)
.
Pallavi
नी सरि साटियॆवरु लेदनुचु
निरतमु ने नी पदमुल तलचिति
Anupallavi
दासुनि ब्रोचुटकरुदायॆ कदा
भासलु वेरायॆ भळि भळि (नी)
Charanam
अज कुम्भज मुनि नगज पतीन्द्रुलु
गज पति खग फणि राज वरेण्युलु
भजन परुलुगा वॆलसिरि त्याग-
राज विनुत ना मनवि विनुटकु (नी)
.
Pallavi
nī sari sāṭiyevaru lēdanucu
niratamu nē nī padamula talaciti
Anupallavi
dāsuni brōcuṭakarudāye kadā
bhāsalu vērāye bhaḷi bhaḷi (nī)
Charanam
aja kumbhaja muni nagaja patīndrulu
gaja pati khaga phaṇi rāja varēṇyulu
bhajana parulugā velasiri tyāga-
rāja vinuta nā manavi vinuṭaku (nī)
.
Pallavi
Having realised that there is none equal to You, I constantly remember Your Holy Feet.
Anupallavi
Your Compassion has become scarce to protect your servant, isn’t it? Even Your words are now different; well Done!
Charanam
Brahma, sage Agastya – born of pitcher, Lord Siva – Spouse of Parvathi – daughter of Himavan – the mountain, Lord Indra, Gajendra – the Elephant King, Garuda – the bird, Sesha – king of snakes – all these excellent persons are shining as solely dedicated to chanting of Your names; O Lord well-praised by this Thyagaraja! Having realised that there is none equal to You to heed to my appeal, I constantly remember Your Holy Feet.
.
No comments yet.