Main Menu

Achyutashtakam (अच्युताष्टकम्)

AnanthaSayanam

Composer: Ādi Śaṅkarācārya,Adi Shankara ( Malayalam: ആദി ശങ്കരന്‍, Devanāgarī: आदि शङ्कर, Ādi Śaṅkara, pronounced [aːd̪i ɕaŋkərə]); also known as Śaṅkara Bhagavatpādācārya (“the teacher at the feet of God”) , ( possibly circa 788CE/AD – circa 820 CE ) was born to Kaippilly Sivaguru Nambudiri and Arya Antharjanam in Kalady, Kerala , India. Sri Govinda Bhagavatpada was his Guru. More...

Ashatakam: Achytashtakam

Verses: 9

Stuti: About Lord Vishnu

Language: Sanskrit (संस्कृत)

 

 

Recitals

Achyutashtakam | अच्युताष्टकम्     
Album: Unknown | Voice: K.J.Yesudasu

Achyutashtakam | अच्युताष्टकम्     
Album: Unknown | Voice: G.Gayatri Devi, S.Saidhavi, R.Shruti

Close Lyrics


This Ashatakam was originally composed in Sanskrit. Other languages are for your convenience



अच्युतं कॆशवं रामनारायणं
कृष्णदामॊदरं वासुदॆवं हरिम् ।
श्रीधरं माधवं गॊपिका वल्लभं
जानकीनायकं रामचन्द्रं भजॆ ॥ 1 ॥

अच्युतं कॆशवं सत्यभामाधवं
माधवं श्रीधरं राधिका राधितम् ।
इन्दिरामन्दिरं चॆतसा सुन्दरं
दॆवकीनन्दनं नन्दजं सन्दधॆ ॥ 2 ॥

विष्णवॆ जिष्णवॆ शङ्कनॆ चक्रिणॆ
रुक्मिणी राहिणॆ जानकी जानयॆ ।
वल्लवी वल्लभायार्चिता यात्मनॆ
कंस विध्वंसिनॆ वंशिनॆ तॆ नमः ॥ 3 ॥

कृष्ण गॊविन्द हॆ राम नारायण
श्रीपतॆ वासुदॆवाजित श्रीनिधॆ ।
अच्युतानन्त हॆ माधवाधॊक्षज
द्वारकानायक द्रौपदीरक्षक ॥ 4 ॥

राक्षस क्षॊभितः सीतया शॊभितॊ
दण्डकारण्यभू पुण्यताकारणः ।
लक्ष्मणॊनान्वितॊ वानरैः सॆवितॊ
अगस्त्य सम्पूजितॊ राघवः पातु माम् ॥ 5 ॥

धॆनुकारिष्टका‌உनिष्टिकृद्-द्वॆषिहा
कॆशिहा कंसहृद्-वंशिकावादकः ।
पूतनाकॊपकः सूरजाखॆलनॊ
बालहॊपालकः पातु मां सर्वदा ॥ 6 ॥

बिद्युदुद्-यॊतवत्-प्रस्फुरद्-वाससं
प्रावृडम्-भॊदवत्-प्रॊल्लसद्-विग्रहम् ।
वान्यया मालया शॊभितॊरः स्थलं
लॊहिताङ्-घिद्वयं वारिजाक्षं भजॆ ॥ 7 ॥

कुञ्चितैः कुन्तलै भ्राजमानाननं
रत्नमौलिं लसत्-कुण्डलं गण्डयॊः ।
हारकॆयूरकं कङ्कण प्रॊज्ज्वलं
किङ्किणी मञ्जुलं श्यामलं तं भजॆ ॥ 8 ॥

अच्युतस्याष्टकं यः पठॆदिष्टदं
प्रॆमतः प्रत्यहं पूरुषः सस्पृहम् ।
वृत्ततः सुन्दरं कर्तृ विश्वम्भरः
तस्य वश्यॊ हरि र्जायतॆ सत्वरम् ॥ 9 ||

.


అచ్యుతం కేశవం రామనారాయణం
కృష్ణదామోదరం వాసుదేవం హరిమ్ |
శ్రీధరం మాధవం గోపికా వల్లభం
జానకీనాయకం రామచంద్రం భజే || 1 ||

అచ్యుతం కేశవం సత్యభామాధవం
మాధవం శ్రీధరం రాధికా రాధితమ్ |
ఇందిరామందిరం చేతసా సుందరం
దేవకీనందనం నందజం సందధే || 2 ||

విష్ణవే జిష్ణవే శంకనే చక్రిణే
రుక్మిణీ రాహిణే జానకీ జానయే |
వల్లవీ వల్లభాయార్చితా యాత్మనే
కంస విధ్వంసినే వంశినే తే నమః || 3 ||

కృష్ణ గోవింద హే రామ నారాయణ
శ్రీపతే వాసుదేవాజిత శ్రీనిధే |
అచ్యుతానంత హే మాధవాధోక్షజ
ద్వారకానాయక ద్రౌపదీరక్షక || 4 ||

రాక్షస క్షోభితః సీతయా శోభితో
దండకారణ్యభూ పుణ్యతాకారణః |
లక్ష్మణోనాన్వితో వానరైః సేవితో
అగస్త్య సంపూజితో రాఘవః పాతు మామ్ || 5 ||

ధేనుకారిష్టకా‌உనిష్టికృద్-ద్వేషిహా
కేశిహా కంసహృద్-వంశికావాదకః |
పూతనాకోపకః సూరజాఖేలనో
బాలహోపాలకః పాతు మాం సర్వదా || 6 ||

బిద్యుదుద్-యోతవత్-ప్రస్ఫురద్-వాససం
ప్రావృడమ్-భోదవత్-ప్రోల్లసద్-విగ్రహమ్ |
వాన్యయా మాలయా శోభితోరః స్థలం
లోహితాఙ్-ఘిద్వయం వారిజాక్షం భజే || 7 ||

కుంచితైః కుంతలై భ్రాజమానాననం
రత్నమౌళిం లసత్-కుండలం గండయోః |
హారకేయూరకం కంకణ ప్రోజ్జ్వలం
కింకిణీ మంజులం శ్యామలం తం భజే || 8 ||

అచ్యుతస్యాష్టకం యః పఠేదిష్టదం
ప్రేమతః ప్రత్యహం పూరుషః సస్పృహమ్ |
వృత్తతః సుందరం కర్తృ విశ్వంభరః
తస్య వశ్యో హరి ర్జాయతే సత్వరమ్ || 9 ||

.


அச்யுதம் கேஶவம் ராமனாராயணம்
க்றுஷ்ணதாமோதரம் வாஸுதேவம் ஹரிம் |
ஶ்ரீதரம் மாதவம் கோபிகா வல்லபம்
ஜானகீனாயகம் ராமசம்த்ரம் பஜே || 1 ||

அச்யுதம் கேஶவம் ஸத்யபாமாதவம்
மாதவம் ஶ்ரீதரம் ராதிகா ராதிதம் |
இன்திராமன்திரம் சேதஸா ஸுன்தரம்
தேவகீனன்தனம் னன்தஜம் ஸன்ததே || 2 ||

விஷ்ணவே ஜிஷ்ணவே ஶங்கனே சக்ரிணே
ருக்மிணீ ராஹிணே ஜானகீ ஜானயே |
வல்லவீ வல்லபாயார்சிதா யாத்மனே
கம்ஸ வித்வம்ஸினே வம்ஶினே தே னமஃ || 3 ||

க்றுஷ்ண கோவின்த ஹே ராம னாராயண
ஶ்ரீபதே வாஸுதேவாஜித ஶ்ரீனிதே |
அச்யுதானன்த ஹே மாதவாதோக்ஷஜ
த்வாரகானாயக த்ரௌபதீரக்ஷக || 4 ||

ராக்ஷஸ க்ஷோபிதஃ ஸீதயா ஶோபிதோ
தண்டகாரண்யபூ புண்யதாகாரணஃ |
லக்ஷ்மணோனான்விதோ வானரைஃ ஸேவிதோ
அகஸ்த்ய ஸம்பூஜிதோ ராகவஃ பாது மாம் || 5 ||

தேனுகாரிஷ்டகாநிஷ்டிக்றுத்-த்வேஷிஹா
கேஶிஹா கம்ஸஹ்றுத்-வம்ஶிகாவாதகஃ |
பூதனாகோபகஃ ஸூரஜாகேலனோ
பாலஹோபாலகஃ பாது மாம் ஸர்வதா || 6 ||

பித்யுதுத்-யோதவத்-ப்ரஸ்புரத்-வாஸஸம்
ப்ராவ்றுடம்-போதவத்-ப்ரோல்லஸத்-விக்ரஹம் |
வான்யயா மாலயா ஶோபிதோரஃ ஸ்தலம்
லோஹிதாங்-கித்வயம் வாரிஜாக்ஷம் பஜே || 7 ||

கும்சிதைஃ குன்தலை ப்ராஜமானானனம்
ரத்னமௌளிம் லஸத்-குண்டலம் கண்டயோஃ |
ஹாரகேயூரகம் கங்கண ப்ரோஜ்ஜ்வலம்
கிங்கிணீ மம்ஜுலம் ஶ்யாமலம் தம் பஜே || 8 ||

அச்யுதஸ்யாஷ்டகம் யஃ படேதிஷ்டதம்
ப்ரேமதஃ ப்ரத்யஹம் பூருஷஃ ஸஸ்ப்றுஹம் |
வ்றுத்ததஃ ஸுன்தரம் கர்த்று விஶ்வம்பரஃ
தஸ்ய வஶ்யோ ஹரி ர்ஜாயதே ஸத்வரம் || 9 ||

.


ଅଚ୍ୟୁତଂ କେଶଵଂ ରାମନାରାୟଣଂ
କୃଷ୍ଣଦାମୋଦରଂ ଵାସୁଦେଵଂ ହରିମ |
ଶ୍ରୀଧରଂ ମାଧଵଂ ଗୋପିକା ଵଲ୍ଲଭଂ
ଜାନକୀନାୟକଂ ରାମଚଂଦ୍ରଂ ଭଜେ || 1 ||

ଅଚ୍ୟୁତଂ କେଶଵଂ ସତ୍ୟଭାମାଧଵଂ
ମାଧଵଂ ଶ୍ରୀଧରଂ ରାଧିକା ରାଧିତମ |
ଇନ୍ଦିରାମନ୍ଦିରଂ ଚେତସା ସୁନ୍ଦରଂ
ଦେଵକୀନନ୍ଦନଂ ନନ୍ଦଜଂ ସନ୍ଦଧେ || 2 ||

ଵିଷ୍ଣଵେ ଜିଷ୍ଣଵେ ଶଙ୍କନେ ଚକ୍ରିଣେ
ରୁକ୍ମିଣୀ ରାହିଣେ ଜାନକୀ ଜାନୟେ |
ଵଲ୍ଲଵୀ ଵଲ୍ଲଭାୟାର୍ଚିତା ୟାତ୍ମନେ
କଂସ ଵିଧ୍ଵଂସିନେ ଵଂଶିନେ ତେ ନମଃ || 3 ||

କୃଷ୍ଣ ଗୋଵିନ୍ଦ ହେ ରାମ ନାରାୟଣ
ଶ୍ରୀପତେ ଵାସୁଦେଵାଜିତ ଶ୍ରୀନିଧେ |
ଅଚ୍ୟୁତାନନ୍ତ ହେ ମାଧଵାଧୋକ୍ଷଜ
ଦ୍ଵାରକାନାୟକ ଦ୍ରୌପଦୀରକ୍ଷକ || 4 ||

ରାକ୍ଷସ କ୍ଷୋଭିତଃ ସୀତୟା ଶୋଭିତୋ
ଦଣ୍ଡକାରଣ୍ୟଭୂ ପୁଣ୍ୟତାକାରଣଃ |
ଲକ୍ଷ୍ମଣୋନାନ୍ଵିତୋ ଵାନରୈଃ ସେଵିତୋ
ଅଗସ୍ତ୍ୟ ସଂପୂଜିତୋ ରାଘଵଃ ପାତୁ ମାମ || 5 ||

ଧେନୁକାରିଷ୍ଟକା‌உନିଷ୍ଟିକୃଦ-ଦ୍ଵେଷିହା
କେଶିହା କଂସହୃଦ-ଵଂଶିକାଵାଦକଃ |
ପୂତନାକୋପକଃ ସୂରଜାଖେଲନୋ
ବାଲହୋପାଲକଃ ପାତୁ ମାଂ ସର୍ଵଦା || 6 ||

ବିଦ୍ୟୁଦୁଦ-ୟୋତଵତ-ପ୍ରସ୍ଫୁରଦ-ଵାସସଂ
ପ୍ରାଵୃଡମ-ଭୋଦଵତ-ପ୍ରୋଲ୍ଲସଦ-ଵିଗ୍ରହମ |
ଵାନ୍ୟୟା ମାଲୟା ଶୋଭିତୋରଃ ସ୍ଥଲଂ
ଲୋହିତାଙ-ଘିଦ୍ଵୟଂ ଵାରିଜାକ୍ଷଂ ଭଜେ || 7 ||

କୁଂଚିତୈଃ କୁନ୍ତଲୈ ଭ୍ରାଜମାନାନନଂ
ରତ୍ନମୌଳିଂ ଲସତ-କୁଣ୍ଡଲଂ ଗଣ୍ଡୟୋଃ |
ହାରକେୟୂରକଂ କଙ୍କଣ ପ୍ରୋଜ୍ଜ୍ଵଲଂ
କିଙ୍କିଣୀ ମଂଜୁଲଂ ଶ୍ୟାମଲଂ ତଂ ଭଜେ || 8 ||

ଅଚ୍ୟୁତସ୍ୟାଷ୍ଟକଂ ୟଃ ପଠେଦିଷ୍ଟଦଂ
ପ୍ରେମତଃ ପ୍ରତ୍ୟହଂ ପୂରୁଷଃ ସସ୍ପୃହମ |
ଵୃତ୍ତତଃ ସୁନ୍ଦରଂ କର୍ତୃ ଵିଶ୍ଵମ୍ଭରଃ
ତସ୍ୟ ଵଶ୍ୟୋ ହରି ର୍ଜାୟତେ ସତ୍ଵରମ || 9 ||

.


അച്യുതം കേശവം രാമനാരായണം
കൃഷ്ണദാമോദരം വാസുദേവം ഹരിമ് |
ശ്രീധരം മാധവം ഗോപികാ വല്ലഭം
ജാനകീനായകം രാമചംദ്രം ഭജേ || 1 ||

അച്യുതം കേശവം സത്യഭാമാധവം
മാധവം ശ്രീധരം രാധികാ രാധിതമ് |
ഇന്ദിരാമന്ദിരം ചേതസാ സുന്ദരം
ദേവകീനന്ദനം നന്ദജം സന്ദധേ || 2 ||

വിഷ്ണവേ ജിഷ്ണവേ ശങ്കനേ ചക്രിണേ
രുക്മിണീ രാഹിണേ ജാനകീ ജാനയേ |
വല്ലവീ വല്ലഭായാര്ചിതാ യാത്മനേ
കംസ വിധ്വംസിനേ വംശിനേ തേ നമഃ || 3 ||

കൃഷ്ണ ഗോവിന്ദ ഹേ രാമ നാരായണ
ശ്രീപതേ വാസുദേവാജിത ശ്രീനിധേ |
അച്യുതാനന്ത ഹേ മാധവാധോക്ഷജ
ദ്വാരകാനായക ദ്രൗപദീരക്ഷക || 4 ||

രാക്ഷസ ക്ഷോഭിതഃ സീതയാ ശോഭിതോ
ദണ്ഡകാരണ്യഭൂ പുണ്യതാകാരണഃ |
ലക്ഷ്മണോനാന്വിതോ വാനരൈഃ സേവിതോ
അഗസ്ത്യ സംപൂജിതോ രാഘവഃ പാതു മാമ് || 5 ||

ധേനുകാരിഷ്ടകാ‌உനിഷ്ടികൃദ്-ദ്വേഷിഹാ
കേശിഹാ കംസഹൃദ്-വംശികാവാദകഃ |
പൂതനാകോപകഃ സൂരജാഖേലനോ
ബാലഹോപാലകഃ പാതു മാം സര്വദാ || 6 ||

ബിദ്യുദുദ്-യോതവത്-പ്രസ്ഫുരദ്-വാസസം
പ്രാവൃഡമ്-ഭോദവത്-പ്രോല്ലസദ്-വിഗ്രഹമ് |
വാന്യയാ മാലയാ ശോഭിതോരഃ സ്ഥലം
ലോഹിതാങ്-ഘിദ്വയം വാരിജാക്ഷം ഭജേ || 7 ||

കുംചിതൈഃ കുന്തലൈ ഭ്രാജമാനാനനം
രത്നമൗളിം ലസത്-കുണ്ഡലം ഗണ്ഡയോഃ |
ഹാരകേയൂരകം കങ്കണ പ്രോജ്ജ്വലം
കിങ്കിണീ മംജുലം ശ്യാമലം തം ഭജേ || 8 ||

അച്യുതസ്യാഷ്ടകം യഃ പഠേദിഷ്ടദം
പ്രേമതഃ പ്രത്യഹം പൂരുഷഃ സസ്പൃഹമ് |
വൃത്തതഃ സുന്ദരം കര്തൃ വിശ്വമ്ഭരഃ
തസ്യ വശ്യോ ഹരി ര്ജായതേ സത്വരമ് || 9 ||

.


ಅಚ್ಯುತಂ ಕೇಶವಂ ರಾಮನಾರಾಯಣಂ
ಕೃಷ್ಣದಾಮೋದರಂ ವಾಸುದೇವಂ ಹರಿಮ್ |
ಶ್ರೀಧರಂ ಮಾಧವಂ ಗೋಪಿಕಾ ವಲ್ಲಭಂ
ಜಾನಕೀನಾಯಕಂ ರಾಮಚಂದ್ರಂ ಭಜೇ || 1 ||

ಅಚ್ಯುತಂ ಕೇಶವಂ ಸತ್ಯಭಾಮಾಧವಂ
ಮಾಧವಂ ಶ್ರೀಧರಂ ರಾಧಿಕಾ ರಾಧಿತಮ್ |
ಇಂದಿರಾಮಂದಿರಂ ಚೇತಸಾ ಸುಂದರಂ
ದೇವಕೀನಂದನಂ ನಂದಜಂ ಸಂದಧೇ || 2 ||

ವಿಷ್ಣವೇ ಜಿಷ್ಣವೇ ಶಂಕನೇ ಚಕ್ರಿಣೇ
ರುಕ್ಮಿಣೀ ರಾಹಿಣೇ ಜಾನಕೀ ಜಾನಯೇ |
ವಲ್ಲವೀ ವಲ್ಲಭಾಯಾರ್ಚಿತಾ ಯಾತ್ಮನೇ
ಕಂಸ ವಿಧ್ವಂಸಿನೇ ವಂಶಿನೇ ತೇ ನಮಃ || 3 ||

ಕೃಷ್ಣ ಗೋವಿಂದ ಹೇ ರಾಮ ನಾರಾಯಣ
ಶ್ರೀಪತೇ ವಾಸುದೇವಾಜಿತ ಶ್ರೀನಿಧೇ |
ಅಚ್ಯುತಾನಂತ ಹೇ ಮಾಧವಾಧೋಕ್ಷಜ
ದ್ವಾರಕಾನಾಯಕ ದ್ರೌಪದೀರಕ್ಷಕ || 4 ||

ರಾಕ್ಷಸ ಕ್ಷೋಭಿತಃ ಸೀತಯಾ ಶೋಭಿತೋ
ದಂಡಕಾರಣ್ಯಭೂ ಪುಣ್ಯತಾಕಾರಣಃ |
ಲಕ್ಷ್ಮಣೋನಾನ್ವಿತೋ ವಾನರೈಃ ಸೇವಿತೋ
ಅಗಸ್ತ್ಯ ಸಂಪೂಜಿತೋ ರಾಘವಃ ಪಾತು ಮಾಮ್ || 5 ||

ಧೇನುಕಾರಿಷ್ಟಕಾ‌உನಿಷ್ಟಿಕೃದ್-ದ್ವೇಷಿಹಾ
ಕೇಶಿಹಾ ಕಂಸಹೃದ್-ವಂಶಿಕಾವಾದಕಃ |
ಪೂತನಾಕೋಪಕಃ ಸೂರಜಾಖೇಲನೋ
ಬಾಲಹೋಪಾಲಕಃ ಪಾತು ಮಾಂ ಸರ್ವದಾ || 6 ||

ಬಿದ್ಯುದುದ್-ಯೋತವತ್-ಪ್ರಸ್ಫುರದ್-ವಾಸಸಂ
ಪ್ರಾವೃಡಮ್-ಭೋದವತ್-ಪ್ರೋಲ್ಲಸದ್-ವಿಗ್ರಹಮ್ |
ವಾನ್ಯಯಾ ಮಾಲಯಾ ಶೋಭಿತೋರಃ ಸ್ಥಲಂ
ಲೋಹಿತಾಙ್-ಘಿದ್ವಯಂ ವಾರಿಜಾಕ್ಷಂ ಭಜೇ || 7 ||

ಕುಂಚಿತೈಃ ಕುಂತಲೈ ಭ್ರಾಜಮಾನಾನನಂ
ರತ್ನಮೌಳಿಂ ಲಸತ್-ಕುಂಡಲಂ ಗಂಡಯೋಃ |
ಹಾರಕೇಯೂರಕಂ ಕಂಕಣ ಪ್ರೋಜ್ಜ್ವಲಂ
ಕಿಂಕಿಣೀ ಮಂಜುಲಂ ಶ್ಯಾಮಲಂ ತಂ ಭಜೇ || 8 ||

ಅಚ್ಯುತಸ್ಯಾಷ್ಟಕಂ ಯಃ ಪಠೇದಿಷ್ಟದಂ
ಪ್ರೇಮತಃ ಪ್ರತ್ಯಹಂ ಪೂರುಷಃ ಸಸ್ಪೃಹಮ್ |
ವೃತ್ತತಃ ಸುಂದರಂ ಕರ್ತೃ ವಿಶ್ವಂಭರಃ
ತಸ್ಯ ವಶ್ಯೋ ಹರಿ ರ್ಜಾಯತೇ ಸತ್ವರಮ್ || 9 ||

.


Achyutham Kesavam Ramanarayanam
Krishndamodaram Vasudevam Harim |
Shreedharam Madhavam Gopikavallabham
Janakeenayakam Ramachandram Bhaje || 1 ||

Achyutham Keshavam Satyabhamadhavam
Madhavam Shreedharam Radhikaradhakam |
Indiramandiram Chetasa Sundaram
Devakeenandanam Nandajam Sandadhe || 2 ||

Vishnave Jishnave Shakhine Chakrine
Rukmineeragine Janakeejanaye |
Vallaveevallabha Yarchitayatmane
Kamsavidhvamsine Vamshine Te Namah || 3 ||

Krishna Govinda he Rama Narayana
Shreepate Vasudevajite Shreenidhe |
Achyutanata he Madhavadhokshaja
Dvarakanayaka Draupadeerakshakaa || 4 ||

Rakshasakshobhitah Seetayah Shobhito
Dandakaranya Bhoopunyata Karanah |
Lakshmanenanvito Vanariah Sevito
Gastyasampoojito Raghavah Patumam || 5 ||

Dhenukarishtaka Nishtakriddveshinam
Keshiha Kamsahridvamshiko vadakah |
Poothanakopakah Soorajakhelano
Balagopalakah Patu mam Sarvada || 6 ||

Vidyududyotavan Prasphuradvasasam
Pravridambhodavat Prollasavigraham
Vanyaya Malaya Shobitorasthalam
Lohitanghridvayam Varijaksham Bhaje || 7 ||

Kunchitaih Kuntalairbhrajamananam
Ratnamaulim Lasatkundalam Gandayoh |
Harakeyoorakam Kankanaprojjvalam
Kinkineemanjulam Shyamalam Tam Bhaje || 8 ||

Achyuta syastakam Yah Pathedistadam
Prematah Pratyaham Purusah Saspruham |
Vrittatah Sundaram Kartrivisvambharas
Tasya Vasyo Harirjayate Satvaram || 9 ||

.


Pray him who has no death,
Him who killed Kesi,
Him who is Rama,
Him who is Narayana,
Him who is bluish black,
Him who was tied at his belly,
Him who is son of Vasudeva,
Him who removes births and deaths,
Him who carries Goddess Lakshmi,
Him who is born in the clan of Madhu,
Him who is darling of Gopis,
Him who is the Lord of Sita,
And Him who is Ramachandra || 1 ||

Pray Him who has no death,
Him who killed Kesi,
Him who is the Lord of Sathya Bhama,
Him who is born in the clan of Madhu,
Him who carries Goddess Lakshmi,
Him who is worshipped by Radha,
Him in whom goddess Indira stays,
Him who has pretty looks,
Him who is son of Devaki,
And Him who is the son of Nanda || 2 ||

Salutations to Him who is everywhere,
Him who is forever victorious,
Him who carries the conch and the holy wheel,
Him who is the sweet heart of Rukhmani,
Him who is the soul of daughter of Janaka,
Him ho is worshipped by the Gopis,
Him who killed Kamsa,
And Him who is the noblest || 3 ||

Forever protect me Hey Krishna,
Who takes care of all souls,
Who is Rama and Narayana,
Who is Lord of Lakshmi,
Who is victorious as son of Vasudeva,
Who is the store house of treasures,
Who is the endless happiness,
Who is the greatest sage,
Who is forever victorious,
And who saved Droupadhi || 4 ||

Forever salutations to the star of clan of Raghu,
Who gets angry at Rakshasas,
Who shines with his consort Sita,
Who made the land of Dandakaranya holy,
Who is always followed by Lakshmana,
Who is served by Monkeys,
And who is worshipped by Sage Agasthya || 5 ||

Forever salutations to the child god of Gopis,
Who killed Dhenuka and Arishtaka,
Who killed those who hated him,
Who was hated by kesi and Kamsa,
Who played on flute,
Who killed Poothana,
And who likes to play in the river || 6 ||

I pray Lord Krishna with pretty eyes,
Who wore clothes shining like lightning,
Whose form shone like the clouds of rainy season,
Who wears on his chest garlands of wild flowers,
And who has pair of pretty red feet || 7 ||

I pray him who wears tiny bells
Who is handsomely black,
Who has a shiny face curly hairs,
Whose cheeks reflect the shine of his jeweled ear studs,
Who wears golden garlands,
And who wears shining bangles || 8 ||

I pray him who wears tiny bells
Who is handsomely black,
Who has a shiny face curly hairs,
Whose cheeks reflect the shine of his jeweled ear studs,
Who wears golden garlands,
And who wears shining bangles || 9 ||
.

,

4 Responses to Achyutashtakam (अच्युताष्टकम्)

  1. jagruthi June 21, 2011 at 12:05 am #

    i luv Ur presentation. its so cooooool and clean. this sloka is so powerful. post audios or i have to youtube it :(. continue this good work…..

  2. pradeep July 15, 2011 at 11:35 pm #

    Sweeeeet!

  3. Sarangapani September 6, 2011 at 2:36 am #

    enlighten such great kritis with vocal computations. text alone is just half glass empty. may god bless you.

    faithfully,
    Sarangapani Vishwanatha Sarma. Phd. Mphil. Kannada, Telugu
    Chicago, USA

  4. Sarangapani September 7, 2011 at 2:11 am #

    can u put the meaning in English? luv ur design.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.