Main Menu

Arya Navakam (आर्य नवकं)

Pending Author Information

Stotra: Arya Navakam

Verses: 9

Stuti: About Lord Siva

Language: Sanskrit (संस्कृत)

 

 

Recitals


Awaiting Contribution

Hide the Content

This Stotra was originally composed in Sanskrit. Other languages are for your convenience



वाणीं जिथ शुक वाणीं,
अलिकुल वेणीं, भवांबुधि द्रोणीं,
वीणा शुक सिसु पानीम,
नाथ गीर्वानीं, नमामि सर्वानीं. 1

कुवलय दल नीलान्गीं,
कुवला रक्षिका दीक्षिथान्गीं,
लोचन्न विजिथ कुरङ्गीं,
मथान्गीं, नौमि संकरर्धङ्गीं. 2

कमला कमलज कानथ कर,
सार सदथ कानथ कर कमलं,
कर युगल विधृथ कमलं,
विमलां, कमलान्कुचुदसा कला कालं. 3

सुन्दर हिम कर वदनं,
कुण्ड सुर दानं मुकुन्द निधिरसनां,
करुनोज्जेविथ मदानां,
सुर कुसलयसुरेषु कृथा कदनं. 4

अरुनधरजिथ बिम्बं,
जगदंबं गमन विजिथ कादंबं,
पालिथ सुजान कादंभं,
प्रदूल निथंबं, भजे सहेरंभां.5

सरनागथ जन भरणं,
करुणा वरुणालयम, नव वराणां,
मणि मया दिव्यभरणां,
चरनांभोजाथ सेवकोद्धरणां. 6

थुन्गषण जिथ कुम्भं,
कृथा परि रम्भां, सिवीन गृह दिम्बं,
दारिथ शुम्भ निशुम्भं,
नर्थिथ रम्भां, पुरो विगथ दम्भं. 7

सुर जन रक्षा दक्षं,
प्रथ्यक्ष दैवथध्यक्षां,
वाहीक कृथा हर्यक्षं,
क्षपिथ विपक्षां, सुरेषु कृतः रक्षां. 8

दन्यं सुर वरमान्यं,
हिम गिरि कन्यां, त्रिलोक मूर्धन्यां,
विःरुथ सुर धर्म वन्यं,
वेद्मि विना थ्वाम्न देवथा स्वन्यम्. 9

.

వానీం జిత శుక వానీం,
అలికుల వేణీం, భావామ్బుది ద్రోనీం,
వీణ శుక సిసు పానీం,
నాథ గీర్వానీం, నమామి సర్వానీం. 1

కువలయ దళ నీలాన్గిం,
కువలా రక్షైక దీక్షితాన్గిం,
లోచాన్న విజిత కురంగీం,
మతంగిం, నుమి సంకరర్ధన్గీం. 2

కమలా కమలజ కాంత కర,
సార సదాత కాంత కర కమలం,
కర యుగాల విధృత కమలం,
విమలాం, కమలాన్కుచుదాస కల కలం. 3

సుందర హిమ కర వదనం,
కుండ సుర దానం ముకుంద నిదిరసనాం,
కరునోజ్జేవిత మదనం,
సుర కుసలయసురేషు కృత కదనం. 4

అరునధరజిత బింబం,
జగడంబాం గమన విజిత కాడంబం,
పాలిత సుజన కాడంభం,
ప్రదుల నితంబాం, భజే సహేరంభాం.5

శరణాగత జన భరణం,
కరుణ వరునాలయం, నవ వరణం,
మని మాయ దివ్యభారనాం,
చరనామ్భోజాత సేవకోద్ధరనాం. 6

తున్గాషణ జిత కుంభం,
కృత పరి రంభం, సివీన గృహ దిమ్బాం,
దారిత శుమ్భ నిశుమ్భాం,
నర్తిత రంభం, పురో విగత దంభాం. 7

సుర జన రక్షా దక్షం,
ప్రత్యక్ష దైవతధ్యక్షాం,
వహీక కృత హర్యక్షాం,
క్షపిత విపక్షం, సురేషు కృత రక్షాం. 8

ధన్యం సుర వరమాన్యం,
హిమ గిరి కన్యం, త్రిలోక మూర్ధన్యాం,
విహ్రుత సుర ద్రుమ వంయాం,
వేద్మి వినా త్వామ్న దేవత స్వన్యం. 9
.


வாநீம் சித்த சுக வாநீம்,
அளிகுல வேநீம், பாவாம்புதி துரோநீம்,
வீனா சுக சிசு பாநீம்,
நாதா கீர்வாநீம், நமாமி சர்வாநீம். 1

குவளைய தள நீலாங்கிம்,
குவலா ரக்ஷிக்க தீக்ஷிதாங்கிம்,
லோசனன விஜித குரங்கீம்,
மதன்கிம், நாமி சங்கரர்தங்கீம். 2

கமலா கமலச காந்த கர,
சார சடத காந்த கர கமலாம்,
கர யுகள வித்ருத கமலாம்,
விமலாம், கமலான்குசுடச கல களம். 3

சுந்தர ஹிமா கர வடநாம்,
குண்ட சுறா தானாம் முகுந்தா நிதிரசனாம்,
கருநோஜ்ஜெவித மடனாம்,
சுறா குசலயசுறேஷு கருத கடனாம். 4

அருனதரஜித பிம்பாம்,
ஜகடம்பாம் கமான விஜித காடம்பம்,
பாலித சுஜன காடம்பாம்,
ப்ரடுல நிதம்பாம், பாஜே சஹேரம்பாம்.5

சரணாகத ஜன பரனாம்,
கருணா வருநாலயம், நவ வரானாம்,
மணி மாயா திவ்யபாரனாம்,
ஹரநாம்ப்ஹொஜாத செவகொத்தரனாம். 6

துங்கஷன சித்த கும்பாம்,
கருத பரி ரம்பாம், சிவீன கருக திம்பாம்,
திரித்த சும்பா நிஷும்பாம்,
நர்தித்த ரம்பாம், புரோ விகத டைம்பாம். 7

சுறா ஜன ரக்ஷா டக்ஷாம்,
ப்ரத்யக்ஷ டைவதத்யக்ஷாம்,
வஹீக கருத ஹர்யக்ஷாம்,
க்ஷபித விபக்ஷாம், சுரேஷு கருத் ரக்ஷாம். 8

தான்யம் சுறா வரமாண்யம்,
ஹிமா கிரி கண்யம், திரிலோக மூர்தன்யாம்,
விஹ்ருத சுறா தருமா வனாம்,
வேடமி வினா தவாமன தேவாத ச்வண்யம். 9
.


Vaaneem jitha shuka vaaneem,
AlikulaVeneem, bhavaambudhi droneem,
Veena shuka sisu paaneem,
Natha geervaaneem, namami sarvaaneem. 1

Kuvalaya dala neelaangim,
Kuvalaa rakshaika deekshithaangim,
Lochanna vijitha kurangeem,
Mathangim, naumi Sankarardhangeem. 2

Kamalaa kamalaja kaantha kara,
Saara sadatha kaantha kara kamalaam,
Kara yugala vidhrutha kamalaam,
Vimalaam, kamalaankuchudasa kala kalam. 3

Sundara hima kara vadanaam,
Kunda sura danaam mukunda nidhirasanaam,
Karunojjevitha madanaam,
Sura kusalayasureshu krutha kadanaam. 4

Arunadharajitha bimbaam,
Jagadambaam gamana vijitha kaadambam,
Paalitha sujana kaadambham,
Pradula nithambaam, bhaje saherambhaam.5

Saranaagatha jana bharanaam,
Karuna varunaalayam, nava varanaam,
Mani maya divyabharanaam,
Charanaambhojaatha sevakoddharanaam. 6

Thungashana jitha kumbhaam,
Krutha pari rambhaam, siveena gruha dimbaam,
Daaritha shumbha nishumbhaam,
Narthitha rambhaam, puro vigatha dambhaam. 7

Sura jana rakshaa dakshaam,
Prathyaksha daivathadhyakshaam,
Vaheeka krutha haryakshaam,
Kshapitha vipakshaam, sureshu kruth rakshaam. 8

Danyam sura varamaanyam,
hima giri kanyam, triloka moordhanyaam,
Vihrutha sura dhruma vanyaam,
Vedmi vinaa thwaamna devatha swanyam. 9
.


I salute the goddess of all, who is the Goddess of speech,
Who has a sweet voice similar to lisping of a parrot.
Who has a crown of hair similar to bevy of bees,
Who is a boat which helps us to cross the ocean of misery,
Who holds a Veena and a baby parrot in her hands,
And who is being saluted by deva maidens. 1

I salute the daughter of Mathanga, who shares half the body of Shiva,
Who is dark like the petal of the blue kuvalaya flowers,
Who has side long glance that protects earth,
And whose eye wins over the beauty of deer’s eyes,. 2

I salute that goddess of purity,
Who is the soul of the greatness of he who wears the crescent,
Who has placed her very pretty lotus like hands
In the lotus like hands of Lakshmi and Saraswathi,
And who holds a lotus in both her hands. 3

I salute her who for the sake of devas caused trouble to asuras,
Who has a very pretty face like the cool moon,
Who has teeth which resembles a row of jasmine buds,
Who is the power behind Lord Vishnu,
And who by her mercy gave life back to the God of love. 4

I salute that mother of everyone,
Who wins the bimba fruits by her reddish lips.
Who wins the swan by her pretty gait,
Who takes care of the good of the world,
And who has a very pretty wide middle. 5

I salute that Goddess who saves people,
Who worship her feet from all troubles,
Who rules over those who seek her protection,
Who is the ocean of mercy,
Who is clad in new cloths,
And who wears ornaments fully inlaid with gems. 6

I salute her who punishes the pride of Rambha by her dance,
Who has breasts which win the war against big pots,
Who is the mother of Lord Subrahmanya,
Who is embraced by Lord Shiva,
And who killed Shumbha and Nishumbha. 7

I salute her who saves devas by destroying their enemies,
Who is interested in the protection of devas,
Who is in fact the greatest among Gods,
And who rides on the lion. 8

I do not know any one else among Gods,
Who is respectable, who is worshipped by Devas,
Who is the daughter of the Ice Mountain,
Who is the greatest among three worlds,
And who wanders in the forest of the trees of devas. 9

.

, , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.