Main Menu

Brochevarevare (బ్రోచేవారెవరే)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: shree ranjani

Talam: aadi

22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 G2 M1 D2 N2 S
Av: S N2 D2 M1 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Brochevarevare | బ్రోచేవారెవరే     
Album: Unknown | Voice: S.Sudha Raghunathan

Brochevarevare | బ్రోచేవారెవరే     
Album: Unknown | Voice: S. Ramanathan

Brochevarevare | బ్రోచేవారెవరే     
Album: Unknown | Voice: T.M. Krishna


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

బ్రోచేవారెవరే1 రఘుపతే

Charanams

1.నిను వినా (బ్రోచే)

2.శ్రీ రామ నెనరున (బ్రోచే)

3.సకల లోక నాయక (బ్రోచే)

4.నర వర నీ సరి (బ్రోచే)

5.దేవేంద్రాదులు మెచ్చుటకు లంక
దయతో దానమొసంగి సదా (బ్రోచే)

6.ముని సవంబు2 జూడ వెంట చని
ఖల3 మారీచాదుల హతంబు జేసి (బ్రోచే)

7.వాలినొక్క కోలనేసి రవి
బాలుని రాజుగ గావించి జూచి (బ్రోచే)

8.భవాబ్ధి తరణోపాయము నేరని4
త్యాగరాజుని కరంబిడి (బ్రోచే)

Variations

1బ్రోచేవారెవరే – బ్రోచువారెవరే
2సవంబు – సవనము. Both words mean same.
3ఖల – కల&న్బ్స్ప్;: ఖల – is the appropriate word.
4నేరని – లేరని&న్బ్స్ప్;: నేరని – is the appropriate word.
.


Pallavi

ப்3ரோசேவாரெவரே1 ரகு4பதே

Charanams

1.நினு வினா (ப்3ரோசே)

2.ஸ்ரீ ராம நெனருன (ப்3ரோசே)

3.ஸகல லோக நாயக (ப்3ரோசே)

4.நர வர நீ ஸரி (ப்3ரோசே)

5.தே3வேந்த்3ராது3லு மெச்சுடகு லங்க
த3யதோ தா3னமொஸங்கி3 ஸதா3 (ப்3ரோசே)

6.முனி ஸவம்பு32 ஜூட3 வெண்ட சனி
க2ல3 மாரீசாது3ல ஹதம்பு3 ஜேஸி (ப்3ரோசே)

7.வாலினொக்க கோலனேஸி ரவி
பா3லுனி ராஜுக3 கா3விஞ்சி ஜூசி (ப்3ரோசே)

8.ப4வாப்3தி4 தரணோபாயமு நேரனி4
த்யாக3ராஜுனி கரம்பி3டி3 (ப்3ரோசே)

Variations

1ப்3ரோசேவாரெவரே – ப்3ரோசுவாரெவரே
2ஸவம்பு3 – ஸவனமு. Both words mean same.
3க2ல – கல&ந்ப்3ஸ்ப்;: க2ல – is the appropriate word.
4நேரனி – லேரனி&ந்ப்3ஸ்ப்;: நேரனி – is the appropriate word.
.


Pallavi

ಬ್ರೋಚೇವಾರೆವರೇ1 ರಘುಪತೇ

Charanams

1.ನಿನು ವಿನಾ (ಬ್ರೋಚೇ)

2.ಶ್ರೀ ರಾಮ ನೆನರುನ (ಬ್ರೋಚೇ)

3.ಸಕಲ ಲೋಕ ನಾಯಕ (ಬ್ರೋಚೇ)

4.ನರ ವರ ನೀ ಸರಿ (ಬ್ರೋಚೇ)

5.ದೇವೇಂದ್ರಾದುಲು ಮೆಚ್ಚುಟಕು ಲಂಕ
ದಯತೋ ದಾನಮೊಸಂಗಿ ಸದಾ (ಬ್ರೋಚೇ)

6.ಮುನಿ ಸವಂಬು2 ಜೂಡ ವೆಂಟ ಚನಿ
ಖಲ3 ಮಾರೀಚಾದುಲ ಹತಂಬು ಜೇಸಿ (ಬ್ರೋಚೇ)

7.ವಾಲಿನೊಕ್ಕ ಕೋಲನೇಸಿ ರವಿ
ಬಾಲುನಿ ರಾಜುಗ ಗಾವಿಂಚಿ ಜೂಚಿ (ಬ್ರೋಚೇ)

8.ಭವಾಬ್ಧಿ ತರಣೋಪಾಯಮು ನೇರನಿ4
ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿ ಕರಂಬಿಡಿ (ಬ್ರೋಚೇ)

Variations

1ಬ್ರೋಚೇವಾರೆವರೇ – ಬ್ರೋಚುವಾರೆವರೇ
2ಸವಂಬು – ಸವನಮು. Both words mean same.
3ಖಲ – ಕಲ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಖಲ – is the appropriate word.
4ನೇರನಿ – ಲೇರನಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ನೇರನಿ – is the appropriate word.
.


Pallavi

ब्रोचेवारॆवरे1 रघुपते

Charanams

1.निनु विना (ब्रोचे)

2.श्री राम नॆनरुन (ब्रोचे)

3.सकल लोक नायक (ब्रोचे)

4.नर वर नी सरि (ब्रोचे)

5.देवेन्द्रादुलु मॆच्चुटकु लंक
दयतो दानमॊसंगि सदा (ब्रोचे)

6.मुनि सवम्बु2 जूड वॆण्ट चनि
खल3 मारीचादुल हतम्बु जेसि (ब्रोचे)

7.वालिनॊक्क कोलनेसि रवि
बालुनि राजुग गाविञ्चि जूचि (ब्रोचे)

8.भवाब्धि तरणोपायमु नेरनि4
त्यागराजुनि करम्बिडि (ब्रोचे)

Variations

1ब्रोचेवारॆवरे – ब्रोचुवारॆवरे
2सवम्बु – सवनमु. Both words mean same.
3खल – कल&न्ब्स्प्;: खल – is the appropriate word.
4नेरनि – लेरनि&न्ब्स्प्;: नेरनि – is the appropriate word.
.


Pallavi

brōcēvārevarē1 raghupatē

Charanams

1.ninu vinā (brōcē)

2.śrī rāma nenaruna (brōcē)

3.sakala lōka nāyaka (brōcē)

4.nara vara nī sari (brōcē)

5.dēvēndrādulu meccuṭaku laṅka
dayatō dānamosaṅgi sadā (brōcē)

6.muni savambu2 jūḍa veṇṭa cani
khala3 mārīcādula hatambu jēsi (brōcē)

7.vālinokka kōlanēsi ravi
bāluni rājuga gāviñci jūci (brōcē)

8.bhavābdhi taraṇōpāyamu nērani4
tyāgarājuni karambiḍi (brōcē)

Variations

1brōcēvārevarē – brōcuvārevarē
2savambu – savanamu. Both words mean same.
3khala – kala : khala – is the appropriate word.
4nērani – lērani : nērani – is the appropriate word.
.


Pallavi

O Raghupati! Whoever is the protector?

Charanams

1.Besides you, (whoever…)

2.Sri Rama! Who is to protect [me] kindly?

3.O Lord of all Worlds! (Whoever…)’

4.O Excellent of men! Who is the person equal to You to protect?

5.Gifting Lanka to Vibhishana,
much to the praise of Indra, (whoever…)

6.By going with Sage Viswamitra to look after the yajna
and slaying the wicked Maricha and others, (whoever…)?

7.By shooting down Vali with a single arrow
and making SugrIva a king, (whoever…)?

8.Holding the hand of Thyagaraja, who has not yet learnt
the method of crossing the Ocean of Wordly Existence, (whoever…)?
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.