Main Menu

Chala Kalla (చాల కల్ల)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru. More...

Ragam: aarabi

Talam: aadi

29 deera shankaraabharaNam janya
Aa: S R2 M1 P D2 S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Chala Kalla | చాల కల్ల     
Voice: M.L. Vasanthakumari

Chala Kalla | చాల కల్ల     
Voice: M. Santhanam

Chala Kalla | చాల కల్ల     
Voice: T.S. Kalyanaraman


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

చాల కల్లలాడుకొన్న సౌఖ్యమేమిరా

Anupallavi

కాలము పోను మాట నిలుచును
కల్యాణ రామ నాతో (చా)

Charanam

తల్లి తండ్రి నేనుండ
తక్కిన 1భయమేలరాయని
పలుమారు నీవెంతో బాసలు చేసి
ఇలలో సరి వారలలో ఎంతో బ్రోచుచుండి
పెద్దలతో పల్కి మెప్పించి త్యాగరాజునితో (చా)

Variations

1భయమేలరా – భయమేల

.


Pallavi

சால கல்லலாடு3கொன்ன ஸௌக்2யமேமிரா

Anupallavi

காலமு போனு மாட நிலுசுனு
கல்யாண ராம நாதோ (சா)

Charanam

தல்லி தண்ட்3ரி நேனுண்ட3
தக்கின 1ப4யமேலராயனி
பலுமாரு நீவெந்தோ பா3ஸலு சேஸி
இலலோ ஸரி வாரலலோ எந்தோ ப்3ரோசுசுண்டி3
பெத்3த3லதோ பல்கி மெப்பிஞ்சி த்யாக3ராஜுனிதோ (சா)

Variations

1ப4யமேலரா – ப4யமேல

.


Pallavi

ಚಾಲ ಕಲ್ಲಲಾಡುಕೊನ್ನ ಸೌಖ್ಯಮೇಮಿರಾ

Anupallavi

ಕಾಲಮು ಪೋನು ಮಾಟ ನಿಲುಚುನು
ಕಲ್ಯಾಣ ರಾಮ ನಾತೋ (ಚಾ)

Charanam

ತಲ್ಲಿ ತಂಡ್ರಿ ನೇನುಂಡ
ತಕ್ಕಿನ 1ಭಯಮೇಲರಾಯನಿ
ಪಲುಮಾರು ನೀವೆಂತೋ ಬಾಸಲು ಚೇಸಿ
ಇಲಲೋ ಸರಿ ವಾರಲಲೋ ಎಂತೋ ಬ್ರೋಚುಚುಂಡಿ
ಪೆದ್ದಲತೋ ಪಲ್ಕಿ ಮೆಪ್ಪಿಂಚಿ ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿತೋ (ಚಾ)

Variations

1ಭಯಮೇಲರಾ – ಭಯಮೇಲ

.


Pallavi

चाल कल्ललाडुकॊन्न सौख्यमेमिरा

Anupallavi

कालमु पोनु माट निलुचुनु
कल्याण राम नातो (चा)

Charanam

तल्लि तण्ड्रि नेनुण्ड
तक्किन 1भयमेलरायनि
पलुमारु नीवॆन्तो बासलु चेसि
इललो सरि वारललो ऎन्तो ब्रोचुचुण्डि
पॆद्दलतो पल्कि मॆप्पिञ्चि त्यागराजुनितो (चा)

Variations

1भयमेलरा – भयमेल

.


Pallavi

cāla kallalāḍukonna saukhyamēmirā

Anupallavi

kālamu pōnu māṭa nilucunu
kalyāṇa rāma nātō (cā)

Charanam

talli taṇḍri nēnuṇḍa
takkina 1bhayamēlarāyani
palumāru nīventō bāsalu cēsi
ilalō sari vāralalō entō brōcucuṇḍi
peddalatō palki meppiñci tyāgarājunitō (cā)

Variations

1bhayamēlarā – bhayamēla

.


Pallavi

O Lord! What pleasure do You derive by telling much lies to me?

Anupallavi

O Auspicious Lord Sri Rama! time will pass, but the word (uttered) will stand; what pleasure do You derive by telling much lies to me?

Charanam

Many a times, having promised me much that ‘when I am there as Your mother and father, why fear about remaining things?’, having been protecting me much among my peers (and) in this World, and having lauded me by speaking (about me) to great men, what pleasure do You now derive by telling much lies to this Thyagaraja?
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.