Main Menu

Dhaakshinyam Svajane Dhayaa (దాక్షిణ్యం స్వజనే దయా)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

This world is stable and sane due to the existence of knowlegdeable wise men | ఇటువంటి విద్యను సాధించిన విద్వాంసుల వల్లనే కదా, ఈ లోకం ఇంకా ఇలా నిలబడి ఉంది
 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
దాక్షిణ్యం స్వజనే దయా పరిజనే శాఠ్యం సదా శుర్జనే
ప్రీతిః సాధుజనేనయో నృపజనే విద్వజ్జనే చార్జవం |
శౌర్యం శత్రుజనే క్షమా గురుజనే కాన్తాజనే ధృష్టతా
యే చైవం పురుషాః కలాసు కుశలాస్తే ష్వేవ లోకస్థితిః ||
తాత్పర్యం:
లోకస్థితి సుస్థిరమై నిలబడటానికి విద్యార్జనా పరుల – విద్వాంసుల ప్రవర్తనే కారణభూతమవుతుంది. ఎందుకంటే మెలిగే తీరు వారికే బాగా తెలుస్తుంది గనుక.

బంధుజనుల హృదయానెరిగి వర్తించడం; తమను సేవించే వారిని దయగా చూడటం; దుర్మార్గుల పట్ల కాఠిన్యం – సన్మార్గుల పట్ల మైత్రీభావం వహించడం; రాజుల పట్ల వాత్సల్య దృష్టి – సాటి విద్వాంసుల పట్ల అనురాగ వర్తనం; శత్రువుల పట్ల పరాక్రమం; తమకంటే పెద్దవారిపై గౌరవం; స్త్రీలను ఆకర్షించే నైపుణ్యం ఏ పురుషుల వల్ల సాధ్యమో, వారే లోక స్థితికి కారణభూతులు.
.


Poem:
Dhaakshinyam Svajane Dhayaa Parijane Shaatyam Sadhaa Shurjane
Preethih Saadhujanenayo Nrupajane Vidhvajjane Chaarjavam |
Shauryam Shathrujane Kshamaa Gurujane Kaanthaajane Dhrushtathaa
Ye Chaivam Purushaah Kalaasu Kushalaasthe Shveva Lokasthithih ||
Meaning:
Only the wise men know to treat their friends knowing their nature, to be gentle to their servants, stern with vain people, friendly with good natured men, respectable to kings, understanding other scholars, winning their enemies, respecthing their elders and attracting the affection of women. These worldly wise men are the reason for the society to be running in a smooth manner.
.

dhaakshinyam svajane dhayaa parijane shaatyam sadhaa shurjane
preethih saadhujanenayo nrupajane vidhvajjane chaarjavam |
shauryam shathrujane kshamaa gurujane kaanthaajane dhrushtathaa
ye chaivam purushaah kalaasu kushalaasthe shveva lokasthithih ||
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.