పద్యం:
ఎడ్డెమనుష్యుఁడేమెఱఁగు నెన్ని దినంబులు గూడి యుండినన్
దొడ్డగుణాఢ్యునందుఁగల తోరపు వర్తన లెల్లఁ బ్రజ్ఞ నే
ర్పడ్డవివేకిరీతి రుచిపాకము నాలుక గా కెఱుంగునే
తెడ్డది కూరలోఁ గలయఁ ద్రిమ్మరుచుండిననైన భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
కూరలో నెంతగా కలియఁదిరిగినను తెడ్డు నాలుకవలెనని రుచి నెఱుఁగ రీతిని మూర్ఖుఁ డెన్నాళ్ళు కలిసియున్నను,గుణంతుని మంచి నడతలను తెలివిగల వానివలెఁ దెలియ నేరఁడు.
.
Poem:
Eddemanushyuderagu nenni dhinambulu gudi yumdinan
Dhoddagunadyunamdhuaogala thorapu varthana lellaao brajny ne
Rpaddavivekirithi ruchipaakamu naaluka gaa kerumgune
Theddadhi kooraloao galayao dhrimmaruchumdinanaina bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! However much one stirs the ladle in a curry, it will not enjoy the taste of the curry, like a tongue. Thus, a dull headed one never grasps the good qualities of a virtuous man.
.
eddemanuShyuAOdERAAOgu nenni dhinaMbulu gUdi yuMdinan
dhoddaguNADyunaMdhuAOgala thOrapu varthana lellaAO brajnY nE
rpaddavivEkirIthi ruchipaakamu naaluka gaa keRuMgunE
theddadhi kooralOAO galayAO dhrimmaruchuMdinanaina bhaaskaraa.
.
No comments yet.