Pallavi
ఎందు 1కౌగలింతురా నిన్ం-
ఎంతని వర్ణింతురా నిన్న్(ఎందు)
Anupallavi
అందమైన కుంద రదన
ఇందిరా హృన్-మందిర నిన్న్(ఎందు)
Charanam
నీదు పలుకే పలుకురా
నీదు కులుకే కులుకురా
నీదు తళుకే తళుకురా
2నిజమైన త్యాగరాజ నుత నిన్ను-(ఎందు)
Variations
1కౌగలింతురా – This is how it is given in all the books. However, the correct spelling of the word is ‘కౌగిలింతురా’.
.
Pallavi
எந்து3 1கௌக3லிந்துரா நின்ன்-
எந்தனி வர்ணிந்துரா நின்ன்(எந்து3)
Anupallavi
அந்த3மைன குந்த3 ரத3ன
இந்தி3ரா ஹ்ருன்-மந்தி3ர நின்ன்(எந்து3)
Charanam
நீது3 பலுகே பலுகுரா
நீது3 குலுகே குலுகுரா
நீது3 தளுகே தளுகுரா
2நிஜமைன த்யாக3ராஜ நுத நின்னு-(எந்து3)
Variations
1கௌக3லிந்துரா – This is how it is given in all the books. However, the correct spelling of the word is ‘கௌகி3லிந்துரா’.
.
Pallavi
ಎಂದು 1ಕೌಗಲಿಂತುರಾ ನಿನ್ಂ-
ಎಂತನಿ ವರ್ಣಿಂತುರಾ ನಿನ್ನ್(ಎಂದು)
Anupallavi
ಅಂದಮೈನ ಕುಂದ ರದನ
ಇಂದಿರಾ ಹೃನ್-ಮಂದಿರ ನಿನ್ನ್(ಎಂದು)
Charanam
ನೀದು ಪಲುಕೇ ಪಲುಕುರಾ
ನೀದು ಕುಲುಕೇ ಕುಲುಕುರಾ
ನೀದು ತಳುಕೇ ತಳುಕುರಾ
2ನಿಜಮೈನ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ ನಿನ್ನು-(ಎಂದು)
Variations
1ಕೌಗಲಿಂತುರಾ – This is how it is given in all the books. However, the correct spelling of the word is ‘ಕೌಗಿಲಿಂತುರಾ’.
.
Pallavi
ऎन्दु 1कौगलिन्तुरा निन्न्-
ऎन्तनि वर्णिन्तुरा निन्न्(ऎन्दु)
Anupallavi
अन्दमैन कुन्द रदन
इन्दिरा हृन्-मन्दिर निन्न्(ऎन्दु)
Charanam
नीदु पलुके पलुकुरा
नीदु कुलुके कुलुकुरा
नीदु तळुके तळुकुरा
2निजमैन त्यागराज नुत निन्नु-(ऎन्दु)
Variations
1कौगलिन्तुरा – This is how it is given in all the books. However, the correct spelling of the word is ‘कौगिलिन्तुरा’.
.
Pallavi
endu 1kaugalinturā ninn-
entani varṇinturā ninn(endu)
Anupallavi
andamaina kunda radana
indirā hṛn-mandira ninn(endu)
Charanam
nīdu palukē palukurā
nīdu kulukē kulukurā
nīdu taḷukē taḷukurā
2nijamaina tyāgarāja nuta ninnu-(endu)
Variations
1kaugalinturā – This is how it is given in all the books. However, the correct spelling of the word is ‘kaugilinturā’.
.
Pallavi
Where (in which part) shall I embrace You? How much shall I describe You?
Anupallavi
O Handsome Lord with jasmine (like) teeth abiding in the heart of Lakshmi! where shall I embrace You? how much shall I describe You?
Charanam
Your speech indeed is speech; Your elegance indeed is elegance; Your gleam indeed is gleam; where shall I embrace You – who is the Pure Existence praised by this Tyagaraja?
.
No comments yet.