Main Menu

Ethe Sathpurushaah Padhaarthaghatakaa (ఏతే సత్పురుషాః పదార్తఘటకా)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

The Great, the Good and the Bad people behave in the following way | ఉత్తములు, మధ్యములు, అధముల ప్రవర్తనల తీరు ఇది
 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
ఏతే సత్పురుషాః పదార్తఘటకా స్స్వార్ధా పరిత్యజ్య యే
సామాన్య స్తు పరార్థ ముద్యమభృతః స్వార్థావిరోధేన యే ||
తే మీ మానుష రాక్షసాః పరహితం స్వార్థాయ నిఘ్నన్తి యే
యే తు ఘ్నన్తి నిరర్థకం పరహితం తే కే న జానీమహే ||
తాత్పర్యం:
తమకు ఎన్ని స్వంతపనులున్నా వాటిని, ప్రక్కన బెట్టి ఇతరుల పనులను తమమీద వేసుకొనేవారు ఉత్తములు. తమ పనులకు భంగం వాటిల్లకుండా మెలుగుతూనే, ఇతరుల పనులు చక్కదిద్దేవారు మధ్యములు, తమ పనుల నిమిత్తం ఇతరుల పనులు పాడుచేయడానిఅకైనా వెనుకాడని వారు అధములు మాత్రమే కాదు – రాక్షసుల్ని కూడా చెప్పవచ్చు ! ఇంకా అంతకంటే వేరే పేరేదైనా సరిపోతుందేమో ఆలోచించాల్సిందే ! ఈ మూడు విధాలలో ఆయుష్మంతులు – బుద్ధిమంతులు మైలైన దానిని స్వీకరించెదరు గాక !
.

Poem:
Ethe Sathpurushaah Padhaarthaghatakaa Ssvaardhaa Parithyajya Ye
Saamaanya Sthu Paraartha Mudhyamabhruthah Svaarthaavirodhena Ye ||
The Mee Maanusha Raakshasaah Parahitham Svaarthaaya Nighnanthi Ye
Ye Thu Ghnanthi Nirarthakam Parahitham The Ke Na Jaaneemahe ||
Meaning:
Great people help others before thinking about themselves; Good people take care of themselves and others too equally; wicked people do not hesitate to ruin others for their benefit.
.

ethe sathpurushaah padhaarthaghatakaa ssvaardhaa parithyajya ye
saamaanya sthu paraartha mudhyamabhruthah svaarthaavirodhena ye ||
the mee maanusha raakshasaah parahitham svaarthaaya nighnanthi ye
ye thu ghnanthi nirarthakam parahitham the ke na jaaneemahe ||
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.