Main Menu

Evaru Theliya Poyyeru (ఎవరు తెలియ పొయ్యేరు)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: tODi

Talam: roopakam

8 hanumatODi mEla
Aa: S R1 G2 M1 P D1 N2 S
Av: S N2 D1 P M1 G2 R1 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Awaiting Contributions.


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

ఎవరు తెలియ పొయ్యేరు నీ మహిమలు

Anupallavi

భువిలో 1వరమౌ నాగ పురమున కనుగొంటి
లవ లేశమైనను 2నీలాయతాక్షి సామర్థ్యం(ఎవరు)

Charanams

1. కరగు బంగారు వల్వ కట్టి నిర్జర తరు
విరులను కొప్పు నిండ జుట్టి సొగసు మీర
కరమున చిలుకను పట్టి అదియు గాక
3హరుని అట్టిట్టాడించినట్టి నీ లీలలను (ఎవరు)

2. హరి బ్రహ్మాదులు నిన్ను కొల్వన్4ఆ వేళ సుర
విరి బోణులందముతో నిల్వన్5అమర వార
తరుణులు నాట్యముచే కొల్వనన్నియు జూచి
కరుణా రసము జిల్కి పిల్వనట్టి నీ దయన్(ఎవరు)

3. నాగ భూషణునికి రాణివైన నిన్ను
6వినా గతియెవరు నీల వేణి 7భక్తుల పాలి
భాగధేయమైన శర్వాణి సంతతమును
త్యాగరాజు పల్కిన వాణి 8ప్రియమైన నిన్న్(ఎవెరు)

Variations

1వరమౌ – వారము&న్బ్స్ప్;: వరమౌ – is appropriate.
4ఆ వేళ సుర – ఆ వేళను
5అమర వార – అమర వర&న్బ్స్ప్;: అమర వార – is appropriate.
6నిన్ను వినా గతి – నిన్ను వినాగ
7భక్తుల పాలి – భక్తుల
8ప్రియమైన నిన్ను – ప్రియమైనట్టి

.


Pallavi

எவரு தெலிய பொய்யேரு நீ மஹிமலு

Anupallavi

பு4விலோ 1வரமௌ நாக3 புரமுன கனுகொ3ண்டி
லவ லேசமைனனு 2நீலாயதாக்ஷி ஸாமர்த்2யம்(எவரு)

Charanams

1. கரகு3 ப3ங்கா3ரு வல்வ கட்டி நிர்ஜர தரு
விருலனு கொப்பு நிண்ட3 ஜுட்டி ஸொக3ஸு மீர
கரமுன சிலுகனு பட்டி அதி3யு கா3க
3ஹருனி அட்டிட்டாடி3ஞ்சினட்டி நீ லீலலனு (எவரு)

2. ஹரி ப்3ரஹ்மாது3லு நின்னு கொல்வந்4ஆ வேள ஸுர
விரி போ3ணுலந்த3முதோ நில்வந்5அமர வார
தருணுலு நாட்யமுசே கொல்வனன்னியு ஜூசி
கருணா ரஸமு ஜில்கி பில்வனட்டி நீ த3யன்(எவரு)

3. நாக3 பூ4ஷணுனிகி ராணிவைன நின்னு
6வினா க3தியெவரு நீல வேணி 7ப4க்துல பாலி
பா4க3தே4யமைன சர்வாணி ஸந்ததமுனு
த்யாக3ராஜு பல்கின வாணி 8ப்ரியமைன நின்ன்(எவெரு)

Variations

1வரமௌ – வாரமு&ந்ப்3ஸ்ப்;: வரமௌ – is appropriate.
4ஆ வேள ஸுர – ஆ வேளனு
5அமர வார – அமர வர&ந்ப்3ஸ்ப்;: அமர வார – is appropriate.
6நின்னு வினா க3தி – நின்னு வினாக3
7ப4க்துல பாலி – ப4க்துல
8ப்ரியமைன நின்னு – ப்ரியமைனட்டி

.


Pallavi

ಎವರು ತೆಲಿಯ ಪೊಯ್ಯೇರು ನೀ ಮಹಿಮಲು

Anupallavi

ಭುವಿಲೋ 1ವರಮೌ ನಾಗ ಪುರಮುನ ಕನುಗೊಂಟಿ
ಲವ ಲೇಶಮೈನನು 2ನೀಲಾಯತಾಕ್ಷಿ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ(ಎವರು)

Charanams

1. ಕರಗು ಬಂಗಾರು ವಲ್ವ ಕಟ್ಟಿ ನಿರ್ಜರ ತರು
ವಿರುಲನು ಕೊಪ್ಪು ನಿಂಡ ಜುಟ್ಟಿ ಸೊಗಸು ಮೀರ
ಕರಮುನ ಚಿಲುಕನು ಪಟ್ಟಿ ಅದಿಯು ಗಾಕ
3ಹರುನಿ ಅಟ್ಟಿಟ್ಟಾಡಿಂಚಿನಟ್ಟಿ ನೀ ಲೀಲಲನು (ಎವರು)

2. ಹರಿ ಬ್ರಹ್ಮಾದುಲು ನಿನ್ನು ಕೊಲ್ವನ್4ಆ ವೇಳ ಸುರ
ವಿರಿ ಬೋಣುಲಂದಮುತೋ ನಿಲ್ವನ್5ಅಮರ ವಾರ
ತರುಣುಲು ನಾಟ್ಯಮುಚೇ ಕೊಲ್ವನನ್ನಿಯು ಜೂಚಿ
ಕರುಣಾ ರಸಮು ಜಿಲ್ಕಿ ಪಿಲ್ವನಟ್ಟಿ ನೀ ದಯನ್(ಎವರು)

3. ನಾಗ ಭೂಷಣುನಿಕಿ ರಾಣಿವೈನ ನಿನ್ನು
6ವಿನಾ ಗತಿಯೆವರು ನೀಲ ವೇಣಿ 7ಭಕ್ತುಲ ಪಾಲಿ
ಭಾಗಧೇಯಮೈನ ಶರ್ವಾಣಿ ಸಂತತಮುನು
ತ್ಯಾಗರಾಜು ಪಲ್ಕಿನ ವಾಣಿ 8ಪ್ರಿಯಮೈನ ನಿನ್ನ್(ಎವೆರು)

Variations

1ವರಮೌ – ವಾರಮು&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ವರಮೌ – is appropriate.
4ಆ ವೇಳ ಸುರ – ಆ ವೇಳನು
5ಅಮರ ವಾರ – ಅಮರ ವರ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಅಮರ ವಾರ – is appropriate.
6ನಿನ್ನು ವಿನಾ ಗತಿ – ನಿನ್ನು ವಿನಾಗ
7ಭಕ್ತುಲ ಪಾಲಿ – ಭಕ್ತುಲ
8ಪ್ರಿಯಮೈನ ನಿನ್ನು – ಪ್ರಿಯಮೈನಟ್ಟಿ

.


Pallavi

ऎवरु तॆलिय पॊय्येरु नी महिमलु

Anupallavi

भुविलो 1वरमौ नाग पुरमुन कनुगॊण्टि
लव लेशमैननु 2नीलायताक्षि सामर्थ्यम्(ऎवरु)

Charanams

1. करगु बंगारु वल्व कट्टि निर्जर तरु
विरुलनु कॊप्पु निण्ड जुट्टि सॊगसु मीर
करमुन चिलुकनु पट्टि अदियु गाक
3हरुनि अट्टिट्टाडिञ्चिनट्टि नी लीललनु (ऎवरु)

2. हरि ब्रह्मादुलु निन्नु कॊल्वन्4आ वेळ सुर
विरि बोणुलन्दमुतो निल्वन्5अमर वार
तरुणुलु नाट्यमुचे कॊल्वनन्नियु जूचि
करुणा रसमु जिल्कि पिल्वनट्टि नी दयन्(ऎवरु)

3. नाग भूषणुनिकि राणिवैन निन्नु
6विना गतियॆवरु नील वेणि 7भक्तुल पालि
भागधेयमैन शर्वाणि सन्ततमुनु
त्यागराजु पल्किन वाणि 8प्रियमैन निन्न्(ऎवॆरु)

Variations

1वरमौ – वारमु&न्ब्स्प्;: वरमौ – is appropriate.
4आ वेळ सुर – आ वेळनु
5अमर वार – अमर वर&न्ब्स्प्;: अमर वार – is appropriate.
6निन्नु विना गति – निन्नु विनाग
7भक्तुल पालि – भक्तुल
8प्रियमैन निन्नु – प्रियमैनट्टि

.


Pallavi

evaru teliya poyyēru nī mahimalu

Anupallavi

bhuvilō 1varamau nāga puramuna kanugoṇṭi
lava lēśamainanu 2nīlāyatākṣi sāmarthyam(evaru)

Charanams

1. karagu baṅgāru valva kaṭṭi nirjara taru
virulanu koppu niṇḍa juṭṭi sogasu mīra
karamuna cilukanu paṭṭi adiyu gāka
3haruni aṭṭiṭṭāḍiñcinaṭṭi nī līlalanu (evaru)

2. hari brahmādulu ninnu kolvan4ā vēḷa sura
viri bōṇulandamutō nilvan5amara vāra
taruṇulu nāṭyamucē kolvananniyu jūci
karuṇā rasamu jilki pilvanaṭṭi nī dayan(evaru)

3. nāga bhūṣaṇuniki rāṇivaina ninnu
6vinā gatiyevaru nīla vēṇi 7bhaktula pāli
bhāgadhēyamaina śarvāṇi santatamunu
tyāgarāju palkina vāṇi 8priyamaina ninn(everu)

Variations

1varamau – vāramu : varamau – is appropriate.
4ā vēḷa sura – ā vēḷanu
5amara vāra – amara vara : amara vāra – is appropriate.
6ninnu vinā gati – ninnu vināga
7bhaktula pāli – bhaktula
8priyamaina ninnu – priyamainaṭṭi

.


Pallavi

Whoever has understood Your greatness!

Anupallavi

Whoever has understood the capability of Mother Neelayatakshi! but I beheld, atleast for a fraction of time, in this World in the sacred town of Nagappattinam.

Charanams

1. Whoever has understood Your kind of sports of – (a) wearing garment of pure gold (or golden hued), (b) tying Parijata – celestial tree – flowers fully in the chignon, (c) holding parrot in the hand with exceeding elegance, and (d) making Siva dance hither and thither!

2. Whosoever has understood Your kind of compassion which You show – (a) as Vishnu and Brahma and others extol You, (b) as, at that time, the celestial women stand with charm, (c) as the celestial dancing girls extol with dancing – having seen all these, calling (all of) them by shedding nectar of compassion!

3. O Mother with dark hair who is the Consort of Lord Siva – one who wears snakes as ornaments! who is refuge (to the devotees) other than You? O spouse of Lord Siva who is the fortune of devotees! whosoever has understood You to whom the words uttered by this Thyagaraja are always dear!
.

, , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply