Main Menu

Innallu Nanneli (ఇన్నాళ్ళు నన్నే)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: ghanTa

Talam: tripuTa

8 hanumatODi janya
Aa: S G2 R2 M1 P N2 S
Av: S N2 D1 P M1 G2 R1 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Awaiting for contributions.


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

ఇన్నాళ్ళు నన్నేలియెందుకీ గేలి

Anupallavi

పన్నుగ నాపాలి భాగ్యమా వనమాలి (ఇన్నాళ్ళు)

Charanams

1. బాలుడైన నా 1పరితాపము జూచి
తాళు తాళుమని ధైర్యము పలికి
జాలి తీర వేడ్క సల్పుచు మరి నీక్-
ఈలాగు 2బుధ్యని 3క్రీ కంట జూచుచు (ఇన్నాళ్ళు)

2. ఎందు పోయిన వెంటనేగి వత్తుననుచు
ముందు పల్కిన నీవెందు పోతివో
అందగాడ సత్య-సంధుడు నీవైతే
అందరిలో నన్నాదరించుకొమ్మి (ఇన్నాళ్ళు)

3. జాడమాడగ నేను జానకీ నాయక
వేడగ 4లేదుగావేమారులకు5
ఈదు జోడు లేని తోడు నీవే కాని
ఆడి తప్ప లేని ఆపద్-బాంధవ నీవ్(ఇన్నాళ్ళు)

4. ఒక రూపమున 6బ్రోచి ఒక రూపమున 7ఏచి
ఒక రూపమున 7జూచుచుంటివి కాని
సుఖ దాయక సత్త సుంతైన లెదా
అకళంక త్యాగరాజార్చిత చరణ (ఇన్నాళ్ళు)

Variations

1పరితాపము – పరితాపముల
2బుధ్యని – (బుధ్+అని)- బుద్ధియని (బుద్ధి+అని) – The meaning of both these words seems to be similar.
4లేదుగా – లేదురా
6బ్రోచి – జూచి&న్బ్స్ప్;: బ్రోచి – appropriate
.


Pallavi

இன்னாள்ளு நன்னேலியெந்து3கீ கே3லி

Anupallavi

பன்னுக3 நாபாலி பா4க்3யமா வனமாலி (இன்னாள்ளு)

Charanams

1. பா3லுடை3ன நா 1பரிதாபமு ஜூசி
தாளு தாளுமனி தை4ர்யமு பலிகி
ஜாலி தீர வேட்3க ஸல்புசு மரி நீக்-
ஈலாகு3 2பு3த்4யனி 3க்ரீ கண்ட ஜூசுசு (இன்னாள்ளு)

2. எந்து3 போயின வெண்டனேகி3 வத்துனனுசு
முந்து3 பல்கின நீவெந்து3 போதிவோ
அந்த3கா3ட3 ஸத்ய-ஸந்து4டு3 நீவைதே
அந்த3ரிலோ நன்னாத3ரிஞ்சுகொம்மி (இன்னாள்ளு)

3. ஜாட3மாட3க3 நேனு ஜானகீ நாயக
வேட3க3 4லேது3கா3வேமாருலகு5
ஈது3 ஜோடு3 லேனி தோடு3 நீவே கானி
ஆடி3 தப்ப லேனி ஆபத்-பா3ந்த4வ நீவ்(இன்னாள்ளு)

4. ஒக ரூபமுன 6ப்3ரோசி ஒக ரூபமுன 7ஏசி
ஒக ரூபமுன 7ஜூசுசுண்டிவி கானி
ஸுக2 தா3யக ஸத்த ஸுந்தைன லெதா3
அகளங்க த்யாக3ராஜார்சித சரண (இன்னாள்ளு)

Variations

1பரிதாபமு – பரிதாபமுல
2பு3த்4யனி – (பு3த்4+அனி)- பு3த்3தி4யனி (பு3த்3தி4+அனி) – The meaning of both these words seems to be similar.
4லேது3கா3 – லேது3ரா
6ப்3ரோசி – ஜூசி&ந்ப்3ஸ்ப்;: ப்3ரோசி – appropriate.
.


Pallavi

ಇನ್ನಾಳ್ಳು ನನ್ನೇಲಿಯೆಂದುಕೀ ಗೇಲಿ

Anupallavi

ಪನ್ನುಗ ನಾಪಾಲಿ ಭಾಗ್ಯಮಾ ವನಮಾಲಿ (ಇನ್ನಾಳ್ಳು)

Charanams

1. ಬಾಲುಡೈನ ನಾ 1ಪರಿತಾಪಮು ಜೂಚಿ
ತಾಳು ತಾಳುಮನಿ ಧೈರ್ಯಮು ಪಲಿಕಿ
ಜಾಲಿ ತೀರ ವೇಡ್ಕ ಸಲ್ಪುಚು ಮರಿ ನೀಕ್-
ಈಲಾಗು 2ಬುಧ್ಯನಿ 3ಕ್ರೀ ಕಂಟ ಜೂಚುಚು (ಇನ್ನಾಳ್ಳು)

2. ಎಂದು ಪೋಯಿನ ವೆಂಟನೇಗಿ ವತ್ತುನನುಚು
ಮುಂದು ಪಲ್ಕಿನ ನೀವೆಂದು ಪೋತಿವೋ
ಅಂದಗಾಡ ಸತ್ಯ-ಸಂಧುಡು ನೀವೈತೇ
ಅಂದರಿಲೋ ನನ್ನಾದರಿಂಚುಕೊಮ್ಮಿ (ಇನ್ನಾಳ್ಳು)

3. ಜಾಡಮಾಡಗ ನೇನು ಜಾನಕೀ ನಾಯಕ
ವೇಡಗ 4ಲೇದುಗಾವೇಮಾರುಲಕು5
ಈದು ಜೋಡು ಲೇನಿ ತೋಡು ನೀವೇ ಕಾನಿ
ಆಡಿ ತಪ್ಪ ಲೇನಿ ಆಪದ್-ಬಾಂಧವ ನೀವ್(ಇನ್ನಾಳ್ಳು)

4. ಒಕ ರೂಪಮುನ 6ಬ್ರೋಚಿ ಒಕ ರೂಪಮುನ 7ಏಚಿ
ಒಕ ರೂಪಮುನ 7ಜೂಚುಚುಂಟಿವಿ ಕಾನಿ
ಸುಖ ದಾಯಕ ಸತ್ತ ಸುಂತೈನ ಲೆದಾ
ಅಕಳಂಕ ತ್ಯಾಗರಾಜಾರ್ಚಿತ ಚರಣ (ಇನ್ನಾಳ್ಳು)

Variations

1ಪರಿತಾಪಮು – ಪರಿತಾಪಮುಲ
2ಬುಧ್ಯನಿ – (ಬುಧ್+ಅನಿ)- ಬುದ್ಧಿಯನಿ (ಬುದ್ಧಿ+ಅನಿ) – The meaning of both these words seems to be similar.
4ಲೇದುಗಾ – ಲೇದುರಾ
6ಬ್ರೋಚಿ – ಜೂಚಿ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಬ್ರೋಚಿ – appropriate.
.


Pallavi

इन्नाळ्ळु नन्नेलियॆन्दुकी गेलि

Anupallavi

पन्नुग नापालि भाग्यमा वनमालि (इन्नाळ्ळु)

Charanams

1. बालुडैन ना 1परितापमु जूचि
ताळु ताळुमनि धैर्यमु पलिकि
जालि तीर वेड्क सल्पुचु मरि नीक्-
ईलागु 2बुध्यनि 3क्री कण्ट जूचुचु (इन्नाळ्ळु)

2. ऎन्दु पोयिन वॆण्टनेगि वत्तुननुचु
मुन्दु पल्किन नीवॆन्दु पोतिवो
अन्दगाड सत्य-सन्धुडु नीवैते
अन्दरिलो नन्नादरिञ्चुकॊम्मि (इन्नाळ्ळु)

3. जाडमाडग नेनु जानकी नायक
वेडग 4लेदुगावेमारुलकु5
ईदु जोडु लेनि तोडु नीवे कानि
आडि तप्प लेनि आपद्-बान्धव नीव्(इन्नाळ्ळु)

4. ऒक रूपमुन 6ब्रोचि ऒक रूपमुन 7एचि
ऒक रूपमुन 7जूचुचुण्टिवि कानि
सुख दायक सत्त सुन्तैन लॆदा
अकळंक त्यागराजार्चित चरण (इन्नाळ्ळु)

Variations

1परितापमु – परितापमुल
2बुध्यनि – (बुध्+अनि)- बुद्धियनि (बुद्धि+अनि) – The meaning of both these words seems to be similar.
4लेदुगा – लेदुरा
6ब्रोचि – जूचि&न्ब्स्प्;: ब्रोचि – appropriate.
.


Pallavi

innāḷḷu nannēliyendukī gēli

Anupallavi

pannuga nāpāli bhāgyamā vanamāli (innāḷḷu)

Charanams

1. bāluḍaina nā 1paritāpamu jūci
tāḷu tāḷumani dhairyamu paliki
jāli tīra vēḍka salpucu mari nīk-
īlāgu 2budhyani 3krī kaṇṭa jūcucu (innāḷḷu)

2. endu pōyina veṇṭanēgi vattunanucu
mundu palkina nīvendu pōtivō
andagāḍa satya-sandhuḍu nīvaitē
andarilō nannādariñcukommi (innāḷḷu)

3. jāḍamāḍaga nēnu jānakī nāyaka
vēḍaga 4lēdugāvēmārulaku5
īdu jōḍu lēni tōḍu nīvē kāni
āḍi tappa lēni āpad-bāndhava nīv(innāḷḷu)

4. oka rūpamuna 6brōci oka rūpamuna 7ēci
oka rūpamuna 7jūcucuṇṭivi kāni
sukha dāyaka satta suntaina ledā
akaḷaṅka tyāgarājārcita caraṇa (innāḷḷu)

Variations

1paritāpamu – paritāpamula
2budhyani – (budh+ani)- buddhiyani (buddhi+ani) – The meaning of both these words seems to be similar.
4lēdugā – lēdurā
6brōci – jūci : brōci – appropriate.
.


Pallavi

Having governed me all these days, why this ridicule?

Anupallavi

O Fortune who nicely protects me! O Wearer of Garland of Wild Flowers!

Charanams

1. Having governed me all these days by – (a) seeing my – a youngster – plight, giving me courage to continue to bear (my troubles), (b) being playful with me in order to relieve my grief, and further, (c) looking at me with side glance as if to tell that “it is advisable this way for you”, why this ridicule (now)?

2. Where did You go, who said earlier that ‘I will come along wherever you go’? O Most charming Lord! If You are true to Your word, may You support me in front of all.

3. O Consort of Janaki! I am indeed not beseeching You on the sly or superficially or casually so that I would be deceived (OR You would forget); Only You being the peerless company, O Saviour from misfortunes who does not fail having given word! You having governed me all these days, why this ridicule now?

4. Having protected me in one form, deceiving me in another form and, in yet another form, You have been watching (my suffering); but O Lord who bestows comfort! is there not even a little goodness (or governance)! O Blemish-less Lord! O Lord whose feet are worshipped by this Thyagaraja!
.

, , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply