Main Menu

Kamakshi Ni Padayugamu (కామాక్షి నీ పదయుగము)

Composer: Syama Sastri (ஸ்ரீ சியாமா சாஸ்திரி் , శ్యామ శాస్త్రి ) (April 26, 1762 to February 6, 1827) was born in Tiruvarur of Tanjavur district in Tamil Nadu to the couple, Viswanatham and Vengalakshmi – a Smartha Iyer Vadama brahmin family. Paccimiriyam Adiyappayya was his guru.More…

Raagam: Yadukulakambhoji

 

Taanam: Mishra Chapu

 

Language: Telugu (తెలుగు)

.

Recitals

Kamakshi Ni Padayugamu | కామాక్షి నీ పదయుగము     
Album: Unknown | Voice: M.S. Subbulakshmi

Kamakshi Ni Padayugamu | కామాక్షి నీ పదయుగము     
Album: Unknown | Voice: S.R. Srinivasa Iyer

Kamakshi Ni Padayugamu | కామాక్షి నీ పదయుగము     
Album: Unknown | Voice: T.M. Krishna.
Awaiting Contributions.
.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience


పల్లవి

కామాక్షి నీ పద యుగము స్థిరమని
నే నమ్మియున్నాను నా చింతలెల్లను దీర్చమ్మా

స్వర సాహిత్య 1

అంబ నను బ్రోవ సమయము
వినుమా పతిత పావనిగా (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 2

అనుదినము శరణమని నిను
వేడుకొనియున్న సుతుడమ్మా సదయ (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 3

సరసిజాసన హరీశ వినుత పాదా
నాతో వాదా (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 4

కమల దళ సమ నయన
కచ జిత ఘనా శశి ధర నిభ వదన (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 5

మానవతీ నిను సదా దలచిన
మానవులకెల్ల ఫలమొసగే
బిరుదు గల దేవతయని నే
వినబడి నీవే గతియనుచు (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 6

పావనీ పుర హరుని రమణీ
పార్వతీ సకల జననీ
పాతకములను వడిగా దీర్చి
వరమొసగుము (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 7

కనక గిరి సదన నిను గొలిచిన
జనములకు దినదినము శుభమొసగేవని
శ్రుతులు మొరలిడగా మొరలు విని విని విని (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 8

బాల కిసలయ చరణా నిమిషము
తాళనిక విను మద గజ గమన
తామసము సేయకనే నన్నిపుడు
బ్రోవుము పరాత్పరీ (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 9

కుంద ముకుళ రదా సుర
బృంద వినుత పదా భువిలో
వర దాయకి గదా నా మొరలు
చెవులకు వినదా గిరి సుతా (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 10

నీ వలెనే గలదా నెర దాతవు ఈ జగతిలో
నీదు పద సారసముల ఈ భవ
జలధికి తరియనుచు మిగుల (కామాక్షి)

స్వర సాహిత్య 11

కమల సంభవ సుర మునీంద్రుల
చేతను నిను పొగడుటకు తరమామ్మా
శుభమిమ్మా నిను నమ్మితిని శ్యామ
కృష్ణ సోదరీ దురముగను
కరుణ సలుపుమికను (కామాక్షి)


பல்லவி

காமாக்ஷி நீ பத3 யுக3மு ஸ்தி2ர(ம)னி
நே நம்மி(யு)ன்னானு நா சிந்த(லெ)ல்லனு தீ3ர்(ச)ம்மா

ஸ்வர ஸாஹித்ய 1

அம்ப3 நனு ப்3ரோவ ஸமயமு
வினுமா பதித பாவனிகா3 (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 2

அனுதி3னமு ஸ1ரண(ம)னி நினு
வேடு3கொனி(யு)ன்ன ஸுது(ட3)ம்மா ஸத3ய (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 3

ஸரஸி(ஜா)ஸன ஹ(ரீ)ஸ1 வினுத பாதா3
நாதோ வாதா3 (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 4

கமல த3ள ஸம நயன
கச ஜித க4னா ஸ1ஸி1 த4ர நிப4 வத3ன (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 5

மானவதீ நினு ஸதா3 த3லசின
மானவுல(கெ)ல்ல ப2ல(மொ)ஸகே3
பி3ருது3 க3ல தே3வத(ய)னி நே
வினப3டி3 நீவே க3தி(ய)னுசு (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 6

பாவனீ புர ஹருனி ரமணீ
பார்வதீ ஸகல ஜனனீ
பாதகமுலனு வடி3கா3 தீ3ர்சி
வர(மொ)ஸகு3மு (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 7

கனக கி3ரி ஸத3ன நினு கொ3லிசின
ஜனமுலகு தி3னதி3னமு ஸு1ப4(மொ)ஸகே3(வ)னி
ஸ்1ருதுலு மொர(லி)ட3கா3 மொரலு வினி வினி வினி (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 8

பா3ல கிஸலய சரணா நிமிஷமு
தாள(னி)க வினு மத3 க3ஜ க3மன
தாமஸமு ஸேயகனே நன்(னி)புடு3
ப்3ரோவுமு பராத்பரீ (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 9

குந்த3 முகுள ரதா3 ஸுர
ப்3ரு2ந்த3 வினுத பதா3 பு4விலோ
வர தா3யகி க3தா3 நா மொரலு
செவுலகு வினதா3 கி3ரி ஸுதா (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 10

நீ வலெனே க3லதா3 நெர தா3தவு ஈ ஜக3திலோ
நீது3 பத3 ஸாரஸமுல ஈ ப4வ
ஜலதி4கி தரி(ய)னுசு மிகு3ல (காமாக்ஷி)

ஸ்வர ஸாஹித்ய 11

கமல ஸம்ப4வ ஸுர மு(னீ)ந்த்3ருல
சேதனு நினு பொக3டு3டகு தர(மா)ம்மா
ஸு1ப4(மி)ம்மா நினு நம்மிதினி ஸ்1யாம
க்ரு2ஷ்ண ஸோத3ரீ து3ரமுக3னு
கருண ஸலுபு(மி)கனு (காமாக்ஷி)


ಪಲ್ಲವಿ

ಕಾಮಾಕ್ಷಿ ನೀ ಪದ ಯುಗಮು ಸ್ಥಿರಮನಿ
ನೇ ನಮ್ಮಿಯುನ್ನಾನು ನಾ ಚಿಂತಲೆಲ್ಲನು ದೀರ್ಚಮ್ಮಾ

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 1

ಅಂಬ ನನು ಬ್ರೋವ ಸಮಯಮು
ವಿನುಮಾ ಪತಿತ ಪಾವನಿಗಾ (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 2

ಅನುದಿನಮು ಶರಣಮನಿ ನಿನು
ವೇಡುಕೊನಿಯುನ್ನ ಸುತುಡಮ್ಮಾ ಸದಯ (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 3

ಸರಸಿಜಾಸನ ಹರೀಶ ವಿನುತ ಪಾದಾ
ನಾತೋ ವಾದಾ (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 4

ಕಮಲ ದಳ ಸಮ ನಯನ
ಕಚ ಜಿತ ಘನಾ ಶಶಿ ಧರ ನಿಭ ವದನ (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 5

ಮಾನವತೀ ನಿನು ಸದಾ ದಲಚಿನ
ಮಾನವುಲಕೆಲ್ಲ ಫಲಮೊಸಗೇ
ಬಿರುದು ಗಲ ದೇವತಯನಿ ನೇ
ವಿನಬಡಿ ನೀವೇ ಗತಿಯನುಚು (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 6

ಪಾವನೀ ಪುರ ಹರುನಿ ರಮಣೀ
ಪಾರ್ವತೀ ಸಕಲ ಜನನೀ
ಪಾತಕಮುಲನು ವಡಿಗಾ ದೀರ್ಚಿ
ವರಮೊಸಗುಮು (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 7

ಕನಕ ಗಿರಿ ಸದನ ನಿನು ಗೊಲಿಚಿನ
ಜನಮುಲಕು ದಿನದಿನಮು ಶುಭಮೊಸಗೇವನಿ
ಶ್ರುತುಲು ಮೊರಲಿಡಗಾ ಮೊರಲು ವಿನಿ ವಿನಿ ವಿನಿ (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 8

ಬಾಲ ಕಿಸಲಯ ಚರಣಾ ನಿಮಿಷಮು
ತಾಳನಿಕ ವಿನು ಮದ ಗಜ ಗಮನ
ತಾಮಸಮು ಸೇಯಕನೇ ನನ್ನಿಪುಡು
ಬ್ರೋವುಮು ಪರಾತ್ಪರೀ (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 9

ಕುಂದ ಮುಕುಳ ರದಾ ಸುರ
ಬೃಂದ ವಿನುತ ಪದಾ ಭುವಿಲೋ
ವರ ದಾಯಕಿ ಗದಾ ನಾ ಮೊರಲು
ಚೆವುಲಕು ವಿನದಾ ಗಿರಿ ಸುತಾ (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 10

ನೀ ವಲೆನೇ ಗಲದಾ ನೆರ ದಾತವು ಈ ಜಗತಿಲೋ
ನೀದು ಪದ ಸಾರಸಮುಲ ಈ ಭವ
ಜಲಧಿಕಿ ತರಿಯನುಚು ಮಿಗುಲ (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)

ಸ್ವರ ಸಾಹಿತ್ಯ 11

ಕಮಲ ಸಂಭವ ಸುರ ಮುನೀಂದ್ರುಲ
ಚೇತನು ನಿನು ಪೊಗಡುಟಕು ತರಮಾಮ್ಮಾ
ಶುಭಮಿಮ್ಮಾ ನಿನು ನಮ್ಮಿತಿನಿ ಶ್ಯಾಮ
ಕೃಷ್ಣ ಸೋದರೀ ದುರಮುಗನು
ಕರುಣ ಸಲುಪುಮಿಕನು (ಕಾಮಾಕ್ಷಿ)


पल्लवि

कामाक्षि नी पद युगमु स्थिर(म)नि
ने नम्मि(यु)न्नानु ना चिन्त(लॆ)ल्लनु दी(र्च)म्मा

स्वर साहित्य 1

अम्ब ननु ब्रोव समयमु
विनुमा पतित पावनिगा (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 2

अनुदिनमु शरण(म)नि निनु
वेडुकॊनि(यु)न्न सुतु(ड)म्मा सदय (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 3

सरसि(जा)सन ह(री)श विनुत पादा
नातो वादा (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 4

कमल दळ सम नयन
कच जित घना शशि धर निभ वदन (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 5

मानवती निनु सदा दलचिन
मानवुल(कॆ)ल्ल फल(मॊ)सगे
बिरुदु गल देवत(य)नि ने
विनबडि नीवे गति(य)नुचु (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 6

पावनी पुर हरुनि रमणी
पार्वती सकल जननी
पातकमुलनु वडिगा दीर्चि
वर(मॊ)सगुमु (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 7

कनक गिरि सदन निनु गॊलिचिन
जनमुलकु दिनदिनमु शुभ(मॊ)सगे(व)नि
श्रुतुलु मॊर(लि)डगा मॊरलु विनि विनि विनि (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 8

बाल किसलय चरणा निमिषमु
ताळ(नि)क विनु मद गज गमन
तामसमु सेयकने न(न्नि)पुडु
ब्रोवुमु परात्परी (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 9

कुन्द मुकुळ रदा सुर
बृन्द विनुत पदा भुविलो
वर दायकि गदा ना मॊरलु
चॆवुलकु विनदा गिरि सुता (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 10

नी वलॆने गलदा नॆर दातवु ई जगतिलो
नीदु पद सारसमुल ई भव
जलधिकि तरि(य)नुचु मिगुल (कामाक्षि)

स्वर साहित्य 11

कमल सम्भव सुर मु(नी)न्द्रुल
चेतनु निनु पॊगडुटकु तर(मा)म्मा
शुभ(मि)म्मा निनु नम्मितिनि श्याम
कृष्ण सोदरी दुरमुगनु
करुण सलुपु(मि)कनु (कामाक्षि)


pallavi

kAmAkshi nI 1pada yugamu sthiram(a)ni
nE nammi(y)unnAnu nA cintal(e)llanu dIrc(a)mmA

svara sAhitya 1

2amba nanu brOva samayamu
vinumA patita pAvanigA (kAmAkshi)

svara sAhitya 2

anudinamu 3SaraNam(a)ni ninu
4vEDukoni(y)unna sutuD(a)mmA sadaya (kAmAkshi)

svara sAhitya 3

sarasij(A)sana har(I)Sa vinuta pAdA
nAtO vAdA (kAmAkshi)

svara sAhitya 4

kamala daLa sama nayana
kaca jita ghanA SaSi dhara nibha vadana (kAmAkshi)

svara sAhitya 5

mAnavatI ninu sadA dalacina
mAnavulak(e)lla phalam(o)sagE
birudu gala dEvata(y)ani nE
vinabaDi nIvE gati(y)anucu (kAmAkshi)

svara sAhitya 6

pAvanI pura haruni ramaNI
pArvatI sakala jananI
pAtakamulanu vaDigA dIrci
varam(o)sagumu (kAmAkshi)

svara sAhitya 7

5kanaka giri sadana ninu golicina
janamulaku dinadinamu Subham(o)sagEv(a)ni
Srutulu moral(i)DagA moralu vini vini vini (kAmAkshi)

svara sAhitya 8

bAla kisalaya caraNA nimishamu
tALan(i)ka 6vinu mada gaja gamana
tAmasamu sEyakanE nann(i)puDu
brOvumu 7parAtparI (kAmAkshi)

svara sAhitya 9

kunda mukuLa radA sura
bRnda vinuta padA bhuvilO
vara dAyaki gadA nA moralu
8cevulaku vinadA giri sutA (kAmAkshi)

svara sAhitya 10

nI valenE galadA nera dAtavu I jagatilO
nIdu 9pada sArasamula I bhava
jaladhiki tari(y)anucu migula (kAmAkshi)

svara sAhitya 11

kamala sambhava sura mun(I)ndrula
cEtanu ninu 10pogaDuTaku taram(A)mmA
Subham(i)mmA ninu nammitini SyAma
kRshNa sOdarI duramuganu
karuNa salupum(i)kanu (kAmAkshi)


പല്ലവി

കാമാക്ഷി നീ പദ യുഗമു സ്ഥിരമനി
നേ നമ്മിയുന്നാനു നാ ചിന്തലെല്ലനു ദീര്ചമ്മാ

സ്വര സാഹിത്യ 1

അമ്ബ നനു ബ്രോവ സമയമു
വിനുമാ പതിത പാവനിഗാ (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 2

അനുദിനമു ശരണമനി നിനു
വേഡുകൊനിയുന്ന സുതുഡമ്മാ സദയ (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 3

സരസിജാസന ഹരീശ വിനുത പാദാ
നാതോ വാദാ (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 4

കമല ദള സമ നയന
കച ജിത ഘനാ ശശി ധര നിഭ വദന (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 5

മാനവതീ നിനു സദാ ദലചിന
മാനവുലകെല്ല ഫലമൊസഗേ
ബിരുദു ഗല ദേവതയനി നേ
വിനബഡി നീവേ ഗതിയനുചു (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 6

പാവനീ പുര ഹരുനി രമണീ
പാര്വതീ സകല ജനനീ
പാതകമുലനു വഡിഗാ ദീര്ചി
വരമൊസഗുമു (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 7

കനക ഗിരി സദന നിനു ഗൊലിചിന
ജനമുലകു ദിനദിനമു ശുഭമൊസഗേവനി
ശ്രുതുലു മൊരലിഡഗാ മൊരലു വിനി വിനി വിനി (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 8

ബാല കിസലയ ചരണാ നിമിഷമു
താളനിക വിനു മദ ഗജ ഗമന
താമസമു സേയകനേ നന്നിപുഡു
ബ്രോവുമു പരാത്പരീ (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 9

കുന്ദ മുകുള രദാ സുര
ബൃന്ദ വിനുത പദാ ഭുവിലോ
വര ദായകി ഗദാ നാ മൊരലു
ചെവുലകു വിനദാ ഗിരി സുതാ (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 10

നീ വലെനേ ഗലദാ നെര ദാതവു ഈ ജഗതിലോ
നീദു പദ സാരസമുല ഈ ഭവ
ജലധികി തരിയനുചു മിഗുല (കാമാക്ഷി)

സ്വര സാഹിത്യ 11

കമല സമ്ഭവ സുര മുനീന്ദ്രുല
ചേതനു നിനു പൊഗഡുടകു തരമാമ്മാ
ശുഭമിമ്മാ നിനു നമ്മിതിനി ശ്യാമ
കൃഷ്ണ സോദരീ ദുരമുഗനു
കരുണ സലുപുമികനു (കാമാക്ഷി)


Pallavi

O kAmAkshi! I (nE) remain (unnAnu) steadfastly (sthiramu ani) (sthiramani) trusting (nammi) (nammiyunnAnu) Your (nI) feet (pada yugamu). O Mother (ammA)! Please relieve (dIrcu) (dIrcammA) all (ellanu) my (nA) worries (cintalu) (cintalellanu).

Anupallavi

O ambA (amba)! This is opportune moment (samayamu) to protect (brOva) me (nanu). Please listen (vinumA). Aren’t You (gadA) redeemer (pAvanigA) of fallen (patita)?
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.

Charanam

1.O ambA (amba)! This is opportune moment (samayamu) to protect (brOva) me (nanu). Please listen (vinumA). Aren’t You (gadA) redeemer (pAvanigA) of fallen (patita)?
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.

2.O Mother (ammA)! I am Your son (sutuDu) (sutuDammA) who prays (vEDukoni unna) (vEDukoniyunna) to You (ninu) daily (anudinamu) that (ani) I surrender (SaraNamu) (SaraNamani) to You. O Graceful (sadaya)!
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.

3.O Mother whose feet (pAdA) are extolled (vinuta) by brahmA – seated (Asana) in lotus (sarasija) (sarasijAsana), vishNu (hari) and Siva (ISa) (harISa)! Should You dispute (vAdA) with me (nAtO)?
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.

4.O Lotus (kamala) petal (daLa) like (sama) (literally equal) eyed (nayana)! O Mother whose dark tresses (kaca) excel (jita) rain-cloud (ghanA)! O Moon (SaSi dhara) (literally having hare) like (nibha) faced (vadana)!
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.

5.O Respected One (mAnavatI)! Having heard (vinabaDi) that (ani) You are the Goddess (dEvata) (dEvatayani) having (gala) the appellation (birudu) of bestowing (osagE) fruits (phalamu) (phalamosagE) to all (ella) people (mAnavulaku) (mAnavulakella) who always (sadA) remember (dalacina) You (ninu), O kAmAkshi! I (nE) remain steadfastly trusting You alone (nIvE) to be (anucu) my refuge (gati) (gatiyanucu).

6.O Sanctifier (pAvanI)! O Consort (ramaNI) (literally delighter) of Siva – destroyer (haruni) of three cities (pura)! O pArvatI! O Mother (jananI) of everyone (sakala)!
Please remove (dIrci) my heinous crimes (pAtakamulanu) and grant (osagaumu) boon (varamu) (varamosagumu) to me quickly (vaDigA).
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.

7.O Resident (sadana) of mEru – golden (kanaka) mountain (giri)! As vEdAs (Srutulu) proclaim (moralu iDagA) (moraliDagA) that (ani) You always (dinadinamu) bestow (osagEvu) welfare (Subhamu) (SubhamosagEvani) to people (janamulaku) who serve (golicina) You (ninu), having heard these statements (moralu) again and again (vini vini vini), O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet.

8.O Mother with feet (caraNA) like a tender (bAla) shoot (kisalaya)! I shall not be able to tolerate (tALanu) even a minute (nimishamu) further (ika) (tALanika). Please listen (vinu), O Majestic gaited (gamana) like an elephant (gaja) in rut (mada)!
O Mother who is beyond the Ultimate (parAtparI)! Please protect (brOvumu) me (nannu) now (ipuDu) (nannipuDu) without delaying (tAmasamu sEyakanE).
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.

9.O Jasmine (kunda) bud (mukuLa) teethed (radA)! O Mother whose feet (padA) are extolled (vinuta) by celestials (sura bRnda)! Aren’t (gadA) You the Bestower (dAyaki) of boons (vara) in the Earth (bhuvilO)? Don’t my (nA) appeals (moralu) reach (vinadA) (literally heard) Your ears (cevulaku), O Daughter (sutA) of Snow mountain (giri)?
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.

10.In this (I) Universe (jagatilO) is there (galadA) any great (nera) donor (dAtavu) like (valenE) You (nI)? O kAmAkshi! I remain steadfastly much (migula) trusting Your (nI) feet (pada) lotus (sArasamula) to be (anucu) the ford (tari) (tariyanucu) for (crossing) this (I) Ocean (jaladhiki) of Worldly Existence (bhava).

,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.