Composer: Guhan (குஹன்) was one of the Carnatic Composer. More...
Raagam: bhimpalaas
22 kharaharapriyaa janya
Aa: N2 S G2 M1 P N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G2 R2 S
Taalam:
Language: Tamil (டமில்)
Recitals
Awaiting Contribution.
Awaiting Contribution.
This Krithi was originally composed in Tamil. Other languages are for your convenience
பல்லவி
கன்டன் கருநை புரியும் வடிவேல்
(கன்டன்)
அனுபல்லவி
அருள் ஒளி ஓடுமாவி கலன்டே அன்பும் ஆஷையும் அரிவுனையன்டே
இர்புக்ஹல் ஊன்டேன் இடர்கள் கலைன்டு இன்புர ஷெஇடிடும் இரவைகை வேல்
(கன்டன்)
கரநம் 1
வேம்பக்ஹை கொன்ரே வெட்ரி டரும் வேல் வேட பொருளை விளக்கும் மயில் வேல்
னம்பும் அடியார் னலவளர் பொன் வேல் னன்கை வள்ளியின் டிரு னாயகன் வேல்
(கன்டன்)
கரநம் 2
குன்ரு டோராடும் குமரனின் உருவேல் கோலமயில் னடம் கொன்ஜிடும் ஸெல்வேல்
அந்டம் னாடிடும் ஆடி மக்ஹல் னாம் அன்னை பராஷக்டி அருல் ஷுடர் வேல்
(கன்டன்)
పల్లవి
కందన్ కరుణై పురియుం వడివేల్
(కందన్)
అనుపల్లవి
అరుళ్ ఒళి ఓదుమావి కలందే అంబుం ఆషైయుం అరివునైయందే
ఇర్పుఘల్ ఊందేన్ ఇడర్గళ్ కలైందు ఇంబుర షైదిడుం ఇరవైకై వేల్
(కందన్)
చరణం 1
వేంపఘై కొన్రే వెట్రి తరుం వేల్ వేద పొరుళై విళక్కుం మయిల్ వేల్
నంబుం అడియార్ నలవళర్ పొన్ వేల్ నంగై వళ్ళియిన్ తిరు నాయకన్ వేల్
(కందన్)
చరణం 2
కున్రు తోరాడుం కుమరనిన్ ఉరువేల్ కోలమయిల్ నటం కొంజిడుం సెల్వేల్
అణ్దం నాడిడుం ఆది మఘల్ నాం అన్నై పరాషక్తి అరుల్ షుడర్ వేల్
(కందన్)
pallavi
kandan karuNai puriyum vaDivEl
(kandan)
anupallavi
aruL oLi OdumAvi kalandE anbum Ashaiyum arivunaiyandE
irpughal UndEn iDargaL kalaindu inbura sheidiDum iravaikai vEl
(kandan)
caraNam 1
vEmpaghai konrE veTri tarum vEl vEda poruLai viLakkum mayil vEl
nambum aDiyAr nalavaLar pon vEl nangai vaLLiyin tiru nAyakan vEl
(kandan)
caraNam 2
kunru tOrADum kumaranin uruvEl kOlamayil naTam konjiDum selvEl
aNdam nADiDum Adi maghal nAm annai parAshakti arul shuDar vEl
(kandan)
Pallavi
Kandan karunai puriyum vadivel
(kandan)
Anupallavi
Arul oli odumavi kalande anbum ashaiyum arivunaiyande
irpughal unden idargal kalaindu inbura sheididum iravaikai vel
(kandan)
Charanam 1
Vempaghai konre vetri tarum vel veda porulai vilakkum mayil vel
nambum adiyar nalavalar pon vel nangai valliyin tiru nayakan vel
(kandan)
Charanam 2
Kunru toradum kumaranin uruvel kolamayil natam konjidum selvel
andam nadidum adi maghal nam annai parashakti arul shudar vel
(kandan)
Kandan, full of mercy, holding the vEl(spear)
Anupallavi:
Your shining grace bestowed with love, tenderness and wisdom
I seek shelter in you who dispel all troubles and bring joy
charanam 1:
You bring victory, winning enemies over; you expound the vedas, seated on your peacock
Bring prosperity to your devotees, oh divine consort of Valli
charanam 2:
Dancing on the hills with the spear, your embodiment, Kumara to the peacock’s delicate, dancing gait
Oh beloved of our mother Parashakti, the origin of woman, whom all the world adores…..
idiotic translation why you try like this. no any way . business? mada Naaye