Main Menu

Labhetha Sikathaasu (లభేత సికతాసు)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

The poet proves his point using more exmaples | దీనినే కవి మరికొన్ని ఉదాహరణలతో నిరూపిస్తాడు.
 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
లభేత సికతాసు తైలమపి యత్నతః పీడయ |
పిబేచ్చ మృగతృష్ణి కాసు సలిలం పిపాసార్దితః ||
కదాచిదపి పర్యట శశవిషాణమాసాదయే |
న్నతు ప్రతివిష్టమూర్ఖజనచిత్తమారాధయేత్ ||
తాత్పర్యం:
ఎంతో ప్రయత్నించి ఇసుక నుంచి చమురును పిండవచ్చు ! ( నిజానికిదీ అసాధ్యమైన చర్యే అయినప్పటికీ ) ఎండమావులలో తిరిగి తిరిగి ఏదోలా నీరు సంపాధించవచ్చు ! అలాగే లేనట్టి కుందేటి కొమ్మునైనా సాధించవచ్చు ! కాని…. మహా కోపిష్టి అయిన మూర్ఖుని మనస్సును ఆ క్రోధం నుంచి మరపించాలని చూడడం మాత్రం అసాధ్యం !
అంటే… అసాధ్యాలనైనా సాధ్యం చేయవచ్చు గాని, మూర్ఖుని మెప్పించడం అసాధ్యం అని అర్థం..
.

Poem:
Labhetha Sikathaasu Thailamapi Yathnathah Peedaya |
Pibechcha Mrugathrushni Kaasu Salilam Pipaasaardhithah ||
Kadhaachidhapi Paryata Shashavishaanamaasaadhaye |
Nnathu Prathivishtamoorkhajanachiththamaaraadhayeth ||
Meaning:
One can extract oil from sand with utmost effort. One can find water in a mirage. One can somehow get the horn of a rabbit. But it is impossible to pacify the foul mind of an angry vain person. It means one can make impossible things possible, but not make an unreasonably angry man happy.
.

labhetha sikathaasu thailamapi yathnathah peedaya |
pibechcha mrugathrushni kaasu salilam pipaasaardhithah ||
kadhaachidhapi paryata shashavishaanamaasaadhaye |
nnathu prathivishtamoorkhajanachiththamaaraadhayeth ||
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.