Main Menu

Lokaavana Chatura (లోకావన చతుర)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: bEgaDa

Talam: aadi

29 dheera shankaraabharaNam janya
Aa: S G3 R2 G3 M1 P D2 N2 D2 P S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Lokaavana Chatura | లోకావన చతుర     
Album: Unknown | Voice: M.D. Ramanathan

Lokaavana Chatura | లోకావన చతుర     
Album: Unknown | Voice: S. Srinivasa Iyer


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

లోకావన చతుర పాహి మాం

Anupallavi

సాకేతాధిప సరస గుణాప్రమేయ
సరసిజాసన సనందన వందితాంఘ్రి
యుగ పద నిర్జిత ముని శాప (లోకా)

Charanams

1. రాకాబ్జ ముఖ పరాకా చెంతకు
రాక తనకోర్వ తరమా పాకారి వినుత
1నీకాసించితి గాక నేనన్యమెంచను
నీదు వాడనయ్య 2రామయ్య (లోకా)

2. నీలాకృతి కల నీ లావంయముం-
ఈలాగని కనిపింపవే బాలార్కాభ సు-
చేలావృత నన్నేలుకొన మనసు రాదిక
తాళ జాల న్యాయమా రామ (లోకా)

3. చేపాదిగ పది రూపాలను కొను
చాపాలంకృత సుందర అవనిపాద్భుతమగు
నీ పాదము గతి శ్రీ పతే వరద
పాలిత త్యాగరాజ సార్వభౌమాఖిల (లోకా)

Variations
1నీకాసించితి – నీకాశించితి
1రామయ్య – రామ
.


Pallavi

லோகாவன சதுர பாஹி மாம்

Anupallavi

ஸாகேதாதி4ப ஸரஸ கு3ணாப்ரமேய
ஸரஸிஜாஸன ஸனந்த3ன வந்தி3தாங்க்4ரி
யுக3 பத3 நிர்ஜித முனி சாப (லோகா)

Charanams

1. ராகாப்3ஜ முக2 பராகா செந்தகு
ராக தனகோர்வ தரமா பாகாரி வினுத
1நீகாஸிஞ்சிதி கா3க நேனன்யமெஞ்சனு
நீது3 வாட3னய்ய 2ராமய்ய (லோகா)

2. நீலாக்ருதி கல நீ லாவண்யமுன்-
ஈலாக3னி கனிபிம்பவே பா3லார்காப4 ஸு-
சேலாவ்ருத நன்னேலுகொன மனஸு ராதி3க
தாள ஜால ந்யாயமா ராம (லோகா)

3. சேபாதி3க3 பதி3 ரூபாலனு கொனு
சாபாலங்க்ருத ஸுந்த3ர அவனிபாத்3பு4தமகு3
நீ பாத3மு க3தி ஸ்ரீ பதே வரத3
பாலித த்யாக3ராஜ ஸார்வபௌ4மாகி2ல (லோகா)

Variations

1நீகாஸிஞ்சிதி – நீகாசிஞ்சிதி
1ராமய்ய – ராம
.


Pallavi

ಲೋಕಾವನ ಚತುರ ಪಾಹಿ ಮಾಂ

Anupallavi

ಸಾಕೇತಾಧಿಪ ಸರಸ ಗುಣಾಪ್ರಮೇಯ
ಸರಸಿಜಾಸನ ಸನಂದನ ವಂದಿತಾಂಘ್ರಿ
ಯುಗ ಪದ ನಿರ್ಜಿತ ಮುನಿ ಶಾಪ (ಲೋಕಾ)

Charanams

1. ರಾಕಾಬ್ಜ ಮುಖ ಪರಾಕಾ ಚೆಂತಕು
ರಾಕ ತನಕೋರ್ವ ತರಮಾ ಪಾಕಾರಿ ವಿನುತ
1ನೀಕಾಸಿಂಚಿತಿ ಗಾಕ ನೇನನ್ಯಮೆಂಚನು
ನೀದು ವಾಡನಯ್ಯ 2ರಾಮಯ್ಯ (ಲೋಕಾ)

2. ನೀಲಾಕೃತಿ ಕಲ ನೀ ಲಾವಂಯಮುಂ-
ಈಲಾಗನಿ ಕನಿಪಿಂಪವೇ ಬಾಲಾರ್ಕಾಭ ಸು-
ಚೇಲಾವೃತ ನನ್ನೇಲುಕೊನ ಮನಸು ರಾದಿಕ
ತಾಳ ಜಾಲ ನ್ಯಾಯಮಾ ರಾಮ (ಲೋಕಾ)

3. ಚೇಪಾದಿಗ ಪದಿ ರೂಪಾಲನು ಕೊನು
ಚಾಪಾಲಂಕೃತ ಸುಂದರ ಅವನಿಪಾದ್ಭುತಮಗು
ನೀ ಪಾದಮು ಗತಿ ಶ್ರೀ ಪತೇ ವರದ
ಪಾಲಿತ ತ್ಯಾಗರಾಜ ಸಾರ್ವಭೌಮಾಖಿಲ (ಲೋಕಾ)

Variations

1ನೀಕಾಸಿಂಚಿತಿ – ನೀಕಾಶಿಂಚಿತಿ
1ರಾಮಯ್ಯ – ರಾಮ

.


Pallavi

लोकावन चतुर पाहि मां

Anupallavi

साकेताधिप सरस गुणाप्रमेय
सरसिजासन सनन्दन वन्दितांघ्रि
युग पद निर्जित मुनि शाप (लोका)

Charanams

1. राकाब्ज मुख पराका चॆन्तकु
राक तनकोर्व तरमा पाकारि विनुत
1नीकासिञ्चिति गाक नेनन्यमॆञ्चनु
नीदु वाडनय्य 2रामय्य (लोका)

2. नीलाकृति कल नी लावण्यमुन्-
ईलागनि कनिपिम्पवे बालार्काभ सु-
चेलावृत नन्नेलुकॊन मनसु रादिक
ताळ जाल न्यायमा राम (लोका)

3. चेपादिग पदि रूपालनु कॊनु
चापालंकृत सुन्दर अवनिपाद्भुतमगु
नी पादमु गति श्री पते वरद
पालित त्यागराज सार्वभौमाखिल (लोका)

Variations

1नीकासिञ्चिति – नीकाशिञ्चिति
1रामय्य – राम
.


Pallavi

lōkāvana catura pāhi māṃ

Anupallavi

sākētādhipa sarasa guṇāpramēya
sarasijāsana sanandana vanditāṅghri
yuga pada nirjita muni śāpa (lōkā)

Charanams

1. rākābja mukha parākā centaku
rāka tanakōrva taramā pākāri vinuta
1nīkāsiñciti gāka nēnanyameñcanu
nīdu vāḍanayya 2rāmayya (lōkā)

2. nīlākṛti kala nī lāvaṇyamun-
īlāgani kanipimpavē bālārkābha su-
cēlāvṛta nannēlukona manasu rādika
tāḷa jāla nyāyamā rāma (lōkā)

3. cēpādiga padi rūpālanu konu
cāpālaṅkṛta sundara avanipādbhutamagu
nī pādamu gati śrī patē varada
pālita tyāgarāja sārvabhaumākhila (lōkā)

Variations

1nīkāsiñciti – nīkāśiñciti
1rāmayya – rāma

.


Pallavi

O Expert in protecting the Worlds! please protect me.

Anupallavi

O Lord of Ayodhya! O Immeasurable Lord with nice qualities! O Lord whose feet are worshiped by Brahma – seated in Lotus and sage sandandana! O Lord who removed by His feet the curse pronounced by sage (Gautama) on Ahalya!

Charanams

1. O Full-moon faced! Why this unconcern? Will it is be possible for me to forbear without Your coming near me? O Lord praised by Indra – enemy of demon Paka! I desired for you and I shall not think of anything else; O Lord Sri Rama! I am Your’s only.

2. Deign to show me that this is how your beauty of dark-blue-hued figure is; O Lord with splendour of rising Sun! O Lord Adorned in fine raiments! You would not condescend to govern me; I am unable to bear any more! O Lord Rama! is it justified?

3. O Handsome Lord decorated with bow who assumed ten forms beginning with Matsya – fish! O King – Lord of Earth! Your wonderful feet are my refuge; O Spouse of Lakshmi! O Lord who bestows boons! O Protector of this Thyagaraja! O Over-Lord of the Universe! O Expert in protecting the entire Worlds; please protect me too.
.

, , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.