పద్యం:
మానిని చెప్పు నెట్లెఱుకమాలినవాఁడటుచేసినన్ మహా
హాని ఘటించు నేఘనునికైన నసంశయ ముర్విపైఁ గృపా
హీనతఁ బల్కినన్ దశరథేశ్వరుఁ డంగనమాటకై గుణాం
భోనిది రాముఁ బాసి చనిపోవఁడె శోకముతోడ భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
ఎంత గొప్పవసైనను ఆఁడుది చెప్పినట్టు విని చేయువాఆఒడు తప్పక మిక్కిలి కష్టము ననుభవించును.పూర్వము దశరథమహారాజు ప్రియభార్యయని కైక మాటలనుబట్టి రామచంద్రు నడవికిఁ బంపి యతని యెడబాటున కోర్వఁజాలక మృతిఁ జెందెను గదా.
.
Poem:
Maanini cheppu netlerukamaalinavaaadatucheysinan mahaa
haani ghatimchu neyghanunikaina nasamshaya murvipaia grupaa
heenathaa balkinan dhasharatheyshvarua damganamaatakai gunaam
bhonidhi raamua baasi chanipovaade shokamuthoda bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! However great a man maybe, if he follows the advice of a woman, he will have to experience loss. Didn’t the King Dasarath lose his life in grief for sending away Rama to exile, by listening to his wife, Kaikeyi?
.
maanini cheppu netlerukamaalinavaaadatucheysinan mahaa
haani ghatimchu neyghanunikaina nasamshaya murvipaia grupaa
heenathaa balkinan dhasharatheyshvarua damganamaatakai gunaam
bhonidhi raamua baasi chanipovaade shokamuthoda bhaaskaraa.
.
No comments yet.