Main Menu

Maanini Cheppu Netleruka (మానిని చెప్పు నెట్లెఱుక)

Composer: Maravi (marada) venkayya kavi (Telugu: మారవి వెంకయ్య కవి) (fl. Ce 1550-1650?) Was a kalimga poet who lived in the vicinity of srikakulam/visakhapatnam. He was a surya bhakta. There is a famous sun (suryanarayana) temple at arasavilli, about 3 km from the present day srikakulam town.More...

Poem Abstract:

 

 

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
మానిని చెప్పు నెట్లెఱుకమాలినవాఁడటుచేసినన్ మహా
హాని ఘటించు నేఘనునికైన నసంశయ ముర్విపైఁ గృపా
హీనతఁ బల్కినన్ దశరథేశ్వరుఁ డంగనమాటకై గుణాం
భోనిది రాముఁ బాసి చనిపోవఁడె శోకముతోడ భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
ఎంత గొప్పవసైనను ఆఁడుది చెప్పినట్టు విని చేయువాఆఒడు తప్పక మిక్కిలి కష్టము ననుభవించును.పూర్వము దశరథమహారాజు ప్రియభార్యయని కైక మాటలనుబట్టి రామచంద్రు నడవికిఁ బంపి యతని యెడబాటున కోర్వఁజాలక మృతిఁ జెందెను గదా.
.

Poem:
Maanini cheppu netlerukamaalinavaaadatucheysinan mahaa
haani ghatimchu neyghanunikaina nasamshaya murvipaia grupaa
heenathaa balkinan dhasharatheyshvarua damganamaatakai gunaam
bhonidhi raamua baasi chanipovaade shokamuthoda bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! However great a man maybe, if he follows the advice of a woman, he will have to experience loss. Didn’t the King Dasarath lose his life in grief for sending away Rama to exile, by listening to his wife, Kaikeyi?
.

maanini cheppu netlerukamaalinavaaadatucheysinan mahaa
haani ghatimchu neyghanunikaina nasamshaya murvipaia grupaa
heenathaa balkinan dhasharatheyshvarua damganamaatakai gunaam
bhonidhi raamua baasi chanipovaade shokamuthoda bhaaskaraa.
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.