పద్యం:
మజ్జత్వమ్భసి, యాతు మేరుశిఖరం, శత్రూ జయత్వాహవే,
వాణిజ్యం కృషిసేవనాది సకలా విద్యాః కలాః శిక్షతామ్ ||
ఆకాశం విపులం ప్రయాతు ఖగవత్కృత్వా ప్రయత్నం పరం,
నభావ్యం భవతీహ భాగ్యవశతో భావస్య నాశః కుతః ? ||
తాత్పర్యం:
అదృష్టమ్ అనేది ఉండాలేగాని, ఒక్కొక్కసారి అపరిమితంగా కర్మ చేసినా ఫలితం దక్కదు. ‘అందుకనే ఏం చెయ్యాలి?’ అని ఎన్ని పాట్లు పడినా ఉపయోగం శూన్యం.
ఎందుకంటే – అఙ్గాని వేదా శ్చత్వారో మీమాంసా న్యాయవిస్తరః |
పురాణాం ధర్మశాస్త్రాం చ విద్యా హ్యేతా శ్చతుర్దశ ||
4 వేదాలు, 6 వేదాంగాలు, ప్రాణాలు, ధర్మశాస్త్రం మొదలైనవి మొత్తం 14 విద్యలు. ఇంకా కళలు, ఆగమశాస్త్రాలు, ఇతిహాసాలు ఇవన్నీ చెప్తూపోతే లెక్కకు అందనన్ని విద్యలున్నాయి. ఇన్ని విద్యల ద్వారా ఎంత శ్రమించినప్పటికీ లేదా వ్యవసాయం చేసిగాని – వ్యాపారం చేసిగాని – రాజు కొలువులో ఉద్యోగం చేసిగాని కష్టపడినప్పటికి – అదృష్టం లేకపోతే ఫలితం దక్కదు.
గొప్ప అదృష్టవంతుడికి ఫలితం కలగకుండా అడ్డుపడటం ఎవరికీ సాధ్యం కాదు.
.
Poem:
Majjathvambhasi, yaathu merushikharam, shathroo jayathvaahave,
vaanijyam krushisevanaadhi sakalaa vidhyaah kalaah shikshathaam ||
aakaasham vipulam prayaathu khagavathkruthvaa prayathnam param,
nabhaavyam bhavatheeha bhaagyavashatho bhaavasya naashah kuthah ? ||
Meaning:
One cannot decide which Karma gets good luck. At times, great works also donot give great results.
agaani vedhaa shchathvaaro meemaamsaa nyaayavistharah |
puraanaam dharmashaasthraam cha vidhyaa hyethaa shchathurdhasha ||
4 Vedas, 6 Vedangas, 14 sciences (of Dharmashastra etc), various arts, puranas etc – studying all these or agriculture or the King’s service – nothing can bring good fortune to a person. Such is the effect of luck.
.
majjathvambhasi, yaathu merushikharam, shathroo jayathvaahave,
vaanijyam krushisevanaadhi sakalaa vidhyaah kalaah shikshathaam ||
aakaasham vipulam prayaathu khagavathkruthvaa prayathnam param,
nabhaavyam bhavatheeha bhaagyavashatho bhaavasya naashah kuthah ? ||
.
No comments yet.