Main Menu

Menu Juchi (మేను జూచి)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: sarasaangi

Talam: dEshaadi

27 sarasaangi mela
Aa: S R2 G3 M1 P D1 N3 S
Av: S N3 D1 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Menu Juchi | మేను జూచి     
Voice: S. Ramanathan


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

మేను జూచి మోస పోకవే మనసా
లోని 1జాడలీలాగు గాదా

Anupallavi

హీనమైన మల మూత్ర రక్తముల
కిరవంచు మాయామయమైన జాన (మేను)

Charanam

కనులనేడియంప కోల చేత గుచ్చి
చనులనేడి గిరుల శిరమునుంచి
పనులు జేతురట త్యాగరాజ నుతుని
బాగ నీవు భజన చేసుకొమ్మి స్త్రీల (మేను)
.


Pallavi

மேனு ஜூசி மோஸ போகவே மனஸா
லோனி 1ஜாட3லீலாகு3 கா3தா3

Anupallavi

ஹீனமைன மல மூத்ர ரக்தமுல
கிரவஞ்சு மாயாமயமைன ஜான (மேனு)

Charanam

கனுலனேடி3யம்ப கோல சேத கு3ச்சி
சனுலனேடி3 கி3ருல சிரமுனுஞ்சி
பனுலு ஜேதுரட த்யாக3ராஜ நுதுனி
பா3க3 நீவு ப4ஜன சேஸுகொம்மி ஸ்த்ரீல (மேனு)
.


Pallavi

ಮೇನು ಜೂಚಿ ಮೋಸ ಪೋಕವೇ ಮನಸಾ
ಲೋನಿ 1ಜಾಡಲೀಲಾಗು ಗಾದಾ

Anupallavi

ಹೀನಮೈನ ಮಲ ಮೂತ್ರ ರಕ್ತಮುಲ
ಕಿರವಂಚು ಮಾಯಾಮಯಮೈನ ಜಾನ (ಮೇನು)

Charanam

ಕನುಲನೇಡಿಯಂಪ ಕೋಲ ಚೇತ ಗುಚ್ಚಿ
ಚನುಲನೇಡಿ ಗಿರುಲ ಶಿರಮುನುಂಚಿ
ಪನುಲು ಜೇತುರಟ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತುನಿ
ಬಾಗ ನೀವು ಭಜನ ಚೇಸುಕೊಮ್ಮಿ ಸ್ತ್ರೀಲ (ಮೇನು)
.


Pallavi

मेनु जूचि मोस पोकवे मनसा
लोनि 1जाडलीलागु गादा

Anupallavi

हीनमैन मल मूत्र रक्तमुल
किरवञ्चु मायामयमैन जान (मेनु)

Charanam

कनुलनेडियम्प कोल चेत गुच्चि
चनुलनेडि गिरुल शिरमुनुञ्चि
पनुलु जेतुरट त्यागराज नुतुनि
बाग नीवु भजन चेसुकॊम्मि स्त्रील (मेनु)
.


Pallavi

mēnu jūci mōsa pōkavē manasā
lōni 1jāḍalīlāgu gādā

Anupallavi

hīnamaina mala mūtra raktamula
kiravañcu māyāmayamaina jāna (mēnu)

Charanam

kanulanēḍiyampa kōla cēta gucci
canulanēḍi girula śiramunuñci
panulu jēturaṭa tyāgarāja nutuni
bāga nīvu bhajana cēsukommi strīla (mēnu)
.


Pallavi

Do not be deceived by looking at the body, O Mind!
Aren’t the internal indications like these?

Anupallavi

(Do not be deceived by looking at) the delusive natured body of women
which is but a firm covering for detestable faeces, urine and blood.

Charanams

Piercing with the arrows called eyes, resting the head on the hills called breasts, it is heard that people perform the amorous acts; but, you do nicely perform chanting of the names of the Lord praised by this Thyagaraja; do not be deceived by looking at the body of women.
.

, , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply