Main Menu

Nee Daan Mechikollavendum (நீ டான் மேச்சிகொள்ளவேண்டும்)

Composer: Oottukkadu Venkata Kavi(Oottukkadu Venkata Kavi ஊத்துக்காடு வேங்கட கவி) , He was born in about the year 1700 in Needamangalam to Muthukrishna Iyer. One of his descendants was Needamangalam Krishnamurthi Bhagavathar. His gurus were Needamangalam Rajah Bhagavathar and he founded the Rudrapasupathi Pillai sishya parampara. He composed many kritis in Sanskrit and Tamil, mainly on Lord Krishna. His songs were known to often exclude the name of the deity in favor of description. He died in 1765 in his hometown, Needamangalam. More...

 
Raagam: Shree Ranjani
 
Taalam: Aadi
 
22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 G2 M1 D2 N2 S
Av: S N2 D2 M1 G2 R2 S
 
Language: Tamil

Recitals


Nee Daan Mechikollavendum | நீ டான் மேச்சிகொள்ளவேண்டும்     
Album: Oothukkad Venkata Subbaiyer Kritis | Voice: Yesudas

Nee Daan Mechikollavendum | நீ டான் மேச்சிகொள்ளவேண்டும்     
Voice: Shankar Narayan

Nee Daan Mechikollavendum | நீ டான் மேச்சிகொள்ளவேண்டும்     
Voice: Villiputhur Umachandra Maheswari

Nee Daan Mechikollavendum | நீ டான் மேச்சிகொள்ளவேண்டும்     
Voice: Unknown


Nee Daan Mechikollavendum | நீ டான் மேச்சிகொள்ளவேண்டும்     
Instrument: Nadaswaram | Artist: T.R. Ramachandran

Hide Lyrics


This Krithi was originally composed in Tamil. Other languages are for your convenience



Pallavi

நீ டான் மேச்சிகொள்ளவேண்டும்-கண்ணனை எங்கள் நீலநிறமேனி மாதவன் செய்வது நிமிஷம் போவதும் யுகமாய் ஆகுது

Anupallavi

காடரகுழல் ஓடி, கன்றுடன் வில்லையடி கன்ன்முன்னேவண்டுநின்று ஆட்டமும் ஆடி எதேடோஜாலங்கால் செய்வதும், ஓடி, ஓடி எழிலுரு மங்கையர் மனிதனில் புகுந்து கள்ளவடிடும் எனதாருயிர் மகனை (நீதான்)

Charanam

1.செய்யும் டுச்டடனடிர்கொர் ஏழையே இல்லை தேடிபிக்க என்னால் சக்தியும் இல்லை கிம் கள்ளவுமாக களமும் வல்லை காலம் தவரடு கொள்ள சொல்ல வண்டு நின்ற மாதர்க்கு விடை சொல்ல நேரமும் இல்லை

2.கட்ட எண்ணி கையிற்றை தேடியும் காணோம் கைக்கான கயிறெல்லாம் அல்லவககாணோம் மட்டமென உரலோடு கட்டிடதொனும் – ஆனால் மட மத வேணும் ஒழி செவிபுக வண்டல் மருட மரமிரண்டை கனவே காணோம்


Pallavi

నీ దాన్ మెచ్చికొల్లవెందుం-కన్ననై
ఎంగల్ నీలనిరమెని మధవన్ సైవదు
నిమిషం పొవదుం యుగమై ఆగుదు

Anupallavi

కాదరకుజ్హల్ ఊది, కన్రుదన్ విల్లైయది
కన్న్మున్నెవందునింద్రు ఆత్తముం ఆది
యెదెదొజాలంగల్ల్ సైవదుం, ఒది, ఒది,
ఎజ్హిలురు మంగైయర్ మనైథనిల్ పుగుందు
కల్లవదిదుం ఎనదారుయిర్ మగనై
(నీదాన్)

Charanam

1.సెయ్యుం దుస్తతనతిర్కొర్ ఎలైయె ఇల్లై
థెదిపిక్క ఎన్నల్ షక్తియుం ఇల్లై
కయిం కల్లవుమగ కలముం వల్లై
కాలం తవరదు కొల్ల్ సొల్ల వందు నింద్ర
మాదర్క్కు విదై సొల్ల నెరముం ఇల్లై

2.కత్త ఎన్ని కయిత్రై తెదియుం కనొం
కైక్కన కయిరెల్లం అల్లవగకనొం
మత్తమెన ఉరలొదు కత్తిదథొనుం- ఆనాల్
మద మద్ వెనుం ఒలి సెవిపుగ వందల్
మరుద మరమిరందై కనవె కనొం


Pallavi

Nee daan mecchikollavendum-Kannanai
engal neelanirameni Madhavan seivadu
nimisham povadum yugamai aagudu

Anupallavi

Kaadarakuzhal oodi, kanrudan villaiyadi
kannmunnevandunindru aattamum aadi
Yededojaalangall seivadum, odi, odi,
ezhiluru mangaiyar manaithanil pugundu
kallavadidum enadaaruyir maganai
(needaan)

Charanam

1.Seyyum dustatanatirkor elaiye illai
thedipikka ennal shaktiyum illai
kayim kallavumaga kalamum vallai
kaalam tavaradu koll solla vandu nindra
maadarkku vidai solla neramum illai

2.Katta enni kayitrai tediyum kanom
kaikkana kayirellam allavagakanom
mattamena uralodu kattidathonum- aanaal
mada mad venum oli sevipuga vandal
maruda maramirandai kanave kanom


Through Yashoda, the composer expresses the tireless antics of Lord Krishna.

pallavi: Yasoda addresses this to one of the Gopis who tries to come to Krishna’s defense. Yashoda says to her, you are the only one who can appreciate this child, our dark complexioned Maadhavan. He is so full of mischief that every second spent in his company is like an eon!

anupallavi: Here, Yasoda specifies some of his more atrocious deeds: she says after playing some soothing music on his flute that brought pleasure to my ears and playing with the calves, he came here and tried several of his stunts right before my eyes, before running into the houses of some other women and creating problems. You are the only one who can appreciate this dear son of mine.

caraNam 1: She continues, there seem to be no limits to his mischievous deeds. I do not have the stamina to keep up with him and catch him red-handed, and I most certainly do not have the time to deal with the complaints of all these women who are here without fail.

caraNam 2: Here, Yasoda is finally driven up the wall and decides to tie up Krishna, but she is unable to find any rope, all that she sees are too short. Finally, after finding a rope long enough she ties him up to a grinding stone only to hear a loud CRACK. When she looks outside to see what has happened, she finds two trees felled by this Lord Krishna. In the process he has liberated spirits imprisoned in those trees, and he drags the grinding stone in between them.

, , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.