Main Menu

Neeke Teliyaka Pote (నీకే తెలియక పోతే)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: aananda bhairavi

Talam: aadi

20 naTabhairavi janya
Aa: S G2 R2 G2 M1 P D2 P N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Neeke Teliyaka Pote | నీకే తెలియక పోతే     
Voice: Hyderabad Brothers

Neeke Teliyaka Pote | నీకే తెలియక పోతే     
Voice: C. Ramachandran


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

నీకే తెలియక పోతే నేనేమి సేయుదురా

Anupallavi

లోకాధారుడవై నా
లోని ప్రజ్వలించు జాలి (నీకే)

Charanam

1ఎందెందు జూచిన ఎందెందు పలికిన
ఎందెందు సేవించిన ఎందెందు పూజించినన
అందందు నీవని తోచుటందుకు 2నీ
పాదారవిందమును ధ్యానించినద్-
ఎందుకని త్యాగరాజ సన్నుత (నీకే)
.


Pallavi

நீகே தெலியக போதே நேனேமி ஸேயுது3ரா

Anupallavi

லோகாதா4ருட3வை நா
லோனி ப்ரஜ்வலிஞ்சு ஜாலி (நீகே)

Charanam

1எந்தெ3ந்து3 ஜூசின எந்தெ3ந்து3 பலிகின
எந்தெ3ந்து3 ஸேவிஞ்சின எந்தெ3ந்து3 பூஜிஞ்சினன
அந்த3ந்து3 நீவனி தோசுடந்து3கு 2நீ
பாதா3ரவிந்த3முனு த்4யானிஞ்சினத்-
எந்து3கனி த்யாக3ராஜ ஸன்னுத (நீகே)
.


Pallavi

ನೀಕೇ ತೆಲಿಯಕ ಪೋತೇ ನೇನೇಮಿ ಸೇಯುದುರಾ

Anupallavi

ಲೋಕಾಧಾರುಡವೈ ನಾ
ಲೋನಿ ಪ್ರಜ್ವಲಿಂಚು ಜಾಲಿ (ನೀಕೇ)

Charanam

1ಎಂದೆಂದು ಜೂಚಿನ ಎಂದೆಂದು ಪಲಿಕಿನ
ಎಂದೆಂದು ಸೇವಿಂಚಿನ ಎಂದೆಂದು ಪೂಜಿಂಚಿನನ
ಅಂದಂದು ನೀವನಿ ತೋಚುಟಂದುಕು 2ನೀ
ಪಾದಾರವಿಂದಮುನು ಧ್ಯಾನಿಂಚಿನದ್-
ಎಂದುಕನಿ ತ್ಯಾಗರಾಜ ಸನ್ನುತ (ನೀಕೇ)
.


Pallavi

नीके तॆलियक पोते नेनेमि सेयुदुरा

Anupallavi

लोकाधारुडवै ना
लोनि प्रज्वलिञ्चु जालि (नीके)

Charanam

1ऎन्दॆन्दु जूचिन ऎन्दॆन्दु पलिकिन
ऎन्दॆन्दु सेविञ्चिन ऎन्दॆन्दु पूजिञ्चिनन
अन्दन्दु नीवनि तोचुटन्दुकु 2नी
पादारविन्दमुनु ध्यानिञ्चिनद्-
ऎन्दुकनि त्यागराज सन्नुत (नीके)
.


Pallavi

nīkē teliyaka pōtē nēnēmi sēyudurā

Anupallavi

lōkādhāruḍavai nā
lōni prajvaliñcu jāli (nīkē)

Charanam

1endendu jūcina endendu palikina
endendu sēviñcina endendu pūjiñcinana
andandu nīvani tōcuṭanduku 2nī
pādāravindamunu dhyāniñcinad-
endukani tyāgarāja sannuta (nīkē)
.


Pallavi

If it is not known even to You, what shall I do?

Anupallavi

You being the prop of this Universe, if my internal blazing fire of distress is not known even to You, what shall I do?

Charanam

It is for the purpose of perceiving as You in all those places (in all those persons) – wherever I look, to whomsoever I speak, to whomsoever I prostrate (or salute or serve) and whomsoever I worship; O Lord well-praised by this tyAgarAja! therefore, if it is not known even to You as to why I meditated on Your Lotus Feet, what shall I do?
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply