Main Menu

Neevanti Daivamu-Bhairavi (నీవంటి దైవము)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: bhairavi

Talam: aadi

20 naTabhairavi janya
Aa: S R2 G2 M1 P D2 N2 S
Av: S N2 D1 P M1 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Awaiting Contributions.


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

నీవంటి దైవము నే కాన
నీరజాక్ష శ్రీ రామయ్య

Anupallavi

1భావించి జూచుపట్ల
2పట్టాభిరామ చంద్ర (నీ)

Charanam

3ఆడినా నిన్నాడ వలెగా
3పాడినా నిన్ను పాడ వలెగా
3కూడినా నిన్ను కూడ వలె నీ
జాడ తెలిసిన త్యాగరాజునికి (నీ)

Variations

3ఆడినా – పాడినా – కూడినా&న్బ్స్ప్;: ఆడిన – పాడిన – కూడిన. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.


Pallavi

நீவண்டி தை3வமு நே கான
நீரஜாக்ஷ ஸ்ரீ ராமய்ய

Anupallavi

1பா4விஞ்சி ஜூசுபட்ல
2பட்டாபி4ராம சந்த்3ர (நீ)

Charanam

3ஆடி3னா நின்னாட3 வலெகா3
3பாடி3னா நின்னு பாட3 வலெகா3
3கூடி3னா நின்னு கூட3 வலெ நீ
ஜாட3 தெலிஸின த்யாக3ராஜுனிகி (நீ)

Variations

3ஆடி3னா – பாடி3னா – கூடி3னா&ந்ப்3ஸ்ப்;: ஆடி3ன – பாடி3ன – கூடி3ன. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.


Pallavi

ನೀವಂಟಿ ದೈವಮು ನೇ ಕಾನ
ನೀರಜಾಕ್ಷ ಶ್ರೀ ರಾಮಯ್ಯ

Anupallavi

1ಭಾವಿಂಚಿ ಜೂಚುಪಟ್ಲ
2ಪಟ್ಟಾಭಿರಾಮ ಚಂದ್ರ (ನೀ)

Charanam

3ಆಡಿನಾ ನಿನ್ನಾಡ ವಲೆಗಾ
3ಪಾಡಿನಾ ನಿನ್ನು ಪಾಡ ವಲೆಗಾ
3ಕೂಡಿನಾ ನಿನ್ನು ಕೂಡ ವಲೆ ನೀ
ಜಾಡ ತೆಲಿಸಿನ ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿಕಿ (ನೀ)

Variations

3ಆಡಿನಾ – ಪಾಡಿನಾ – ಕೂಡಿನಾ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಆಡಿನ – ಪಾಡಿನ – ಕೂಡಿನ. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.


Pallavi

नीवण्टि दैवमु ने कान
नीरजाक्ष श्री रामय्य

Anupallavi

1भाविञ्चि जूचुपट्ल
2पट्टाभिराम चन्द्र (नी)

Charanam

3आडिना निन्नाड वलॆगा
3पाडिना निन्नु पाड वलॆगा
3कूडिना निन्नु कूड वलॆ नी
जाड तॆलिसिन त्यागराजुनिकि (नी)

Variations

3आडिना – पाडिना – कूडिना&न्ब्स्प्;: आडिन – पाडिन – कूडिन. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.


Pallavi

nīvaṇṭi daivamu nē kāna
nīrajākṣa śrī rāmayya

Anupallavi

1bhāviñci jūcupaṭla
2paṭṭābhirāma candra (nī)

Charanam

3āḍinā ninnāḍa valegā
3pāḍinā ninnu pāḍa valegā
3kūḍinā ninnu kūḍa vale nī
jāḍa telisina tyāgarājuniki (nī)

Variations

3āḍinā – pāḍinā – kūḍinā : āḍina – pāḍina – kūḍina. In the present context, the ending vowel needs to be elongated in order to convey the meaning ‘if’.
.


Pallavi

O Lotus Eyed Lord Sri Rama! I do not find a God like You.

Anupallavi

O Lord Pattabhirama Chandra – Delightful and excellent Lord wearing diadem! when deeply contemplated, I do not find a God like You.

Charanam

To this Tyagaraja who understands Your manner or gesture, if spoken, one should speak about You; if sung, one should sing about You; if united, one should be united with You.
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply