Main Menu

Pahi Rama Ramayanuchu (పాహి రామ రామయనుచు)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: kharaharapriyaa

Talam: tishra laghu Eka

22 kharaharapriya mEla
Aa: S R2 G2 M1 P D2 N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Pahi Rama Ramayanuchu | పాహి రామ రామయనుచు     
Voice: Bombay Sisters

Pahi Rama Ramayanuchu | పాహి రామ రామయనుచు     
Voice: Somu


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

పాహి రామ రామయనుచు భజన సేయవే

Charanams

1. కనికరంబు కల్గి 1సీతా కాంతుని కనగా
మనసు రంజిల్ల పల్కే మదన జనకుడు (పాహి)

2. 2వల్వలు దిద్ది సౌమిత్రి వలచి నిల్వగా
కలువ రేకులను కేరు కనుల జూచెను (పాహి)

3. భరతుడా వేళ కరగి కరగి నిల్వగా
కరము పట్టి కౌగిలించే వరదుడప్పుడు (పాహి)

4. 3చండ శత్రుఘ్నుడప్పుడ్4అఖండ వృత్తితోం-
ఉండ సంతసిల్లే కోదండ రాముడు (పాహి)

5. మనసు తెలిసి కలసి హనుమంతుడుండగా
చనువు మాటలాడుచుండే సార్వభౌముడు (పాహి)

6. 5వీరి కరుణ కలిగియెపుడు వెలసియుందునో
సారమైన భక్తిచే సన్-నుతింతునో (పాహి)

7. 6ధర్మార్థ కామ 7మోక్ష 8దానమేలనే
9మర్మమెరుగ లేని 10ఇంద్ర శర్మమేలనే (పాహి)

8. బాగ కరుణ జేసియెపుడు భవ్యమొసగునో
త్యాగరాజు 11చేయి పట్టి దయను బ్రోచునో (పాహి)

Variations

1సీతా – సిట
4అఖండ వృత్తితొ – అఖండ భక్తితొ – It is considered that ‘అఖండ భక్తితోను’ is an interpolation.
5వీరి – వారి
11చేయి పట్టి దయను బ్రోచునో – చేయి బట్టే దయను జూతునో

.


Pallavi

பாஹி ராம ராமயனுசு ப4ஜன ஸேயவே

Charanams

1. கனிகரம்பு3 கல்கி3 1ஸீதா காந்துனி கனகா3
மனஸு ரஞ்ஜில்ல பல்கே மத3ன ஜனகுடு3 (பாஹி)

2. 2வல்வலு தி3த்3தி3 ஸௌமித்ரி வலசி நில்வகா3
கலுவ ரேகுலனு கேரு கனுல ஜூசெனு (பாஹி)

3. ப4ரதுடா3 வேள கரகி3 கரகி3 நில்வகா3
கரமு பட்டி கௌகி3லிஞ்சே வரது3ட3ப்புடு3 (பாஹி)

4. 3சண்ட3 சத்ருக்4னுட3ப்புட்34அக2ண்ட3 வ்ருத்திதோன்-
உண்ட3 ஸந்தஸில்லே கோத3ண்ட3 ராமுடு3 (பாஹி)

5. மனஸு தெலிஸி கலஸி ஹனுமந்துடு3ண்ட3கா3
சனுவு மாடலாடு3சுண்டே3 ஸார்வபௌ4முடு3 (பாஹி)

6. 5வீரி கருண கலிகி3யெபுடு3 வெலஸியுந்து3னோ
ஸாரமைன ப4க்திசே ஸன்-நுதிந்துனோ (பாஹி)

7. 6த4ர்மார்த2 காம 7மோக்ஷ 8தா3னமேலனே
9மர்மமெருக3 லேனி 10இந்த்3ர சர்மமேலனே (பாஹி)

8. பா3க3 கருண ஜேஸியெபுடு3 ப4வ்யமொஸகு3னோ
த்யாக3ராஜு 11சேயி பட்டி த3யனு ப்3ரோசுனோ (பாஹி)

Variations

1ஸீதா – ஸிட
4அக2ண்ட3 வ்ருத்திதொ – அக2ண்ட3 ப4க்திதொ – It is considered that ‘அக2ண்ட3 ப4க்திதோனு’ is an interpolation.
5வீரி – வாரி
11சேயி பட்டி த3யனு ப்3ரோசுனோ – சேயி ப3ட்டே த3யனு ஜூதுனோ

.


Pallavi

ಪಾಹಿ ರಾಮ ರಾಮಯನುಚು ಭಜನ ಸೇಯವೇ

Charanams

1. ಕನಿಕರಂಬು ಕಲ್ಗಿ 1ಸೀತಾ ಕಾಂತುನಿ ಕನಗಾ
ಮನಸು ರಂಜಿಲ್ಲ ಪಲ್ಕೇ ಮದನ ಜನಕುಡು (ಪಾಹಿ)

2. 2ವಲ್ವಲು ದಿದ್ದಿ ಸೌಮಿತ್ರಿ ವಲಚಿ ನಿಲ್ವಗಾ
ಕಲುವ ರೇಕುಲನು ಕೇರು ಕನುಲ ಜೂಚೆನು (ಪಾಹಿ)

3. ಭರತುಡಾ ವೇಳ ಕರಗಿ ಕರಗಿ ನಿಲ್ವಗಾ
ಕರಮು ಪಟ್ಟಿ ಕೌಗಿಲಿಂಚೇ ವರದುಡಪ್ಪುಡು (ಪಾಹಿ)

4. 3ಚಂಡ ಶತ್ರುಘ್ನುಡಪ್ಪುಡ್4ಅಖಂಡ ವೃತ್ತಿತೋಂ-
ಉಂಡ ಸಂತಸಿಲ್ಲೇ ಕೋದಂಡ ರಾಮುಡು (ಪಾಹಿ)

5. ಮನಸು ತೆಲಿಸಿ ಕಲಸಿ ಹನುಮಂತುಡುಂಡಗಾ
ಚನುವು ಮಾಟಲಾಡುಚುಂಡೇ ಸಾರ್ವಭೌಮುಡು (ಪಾಹಿ)

6. 5ವೀರಿ ಕರುಣ ಕಲಿಗಿಯೆಪುಡು ವೆಲಸಿಯುಂದುನೋ
ಸಾರಮೈನ ಭಕ್ತಿಚೇ ಸನ್-ನುತಿಂತುನೋ (ಪಾಹಿ)

7. 6ಧರ್ಮಾರ್ಥ ಕಾಮ 7ಮೋಕ್ಷ 8ದಾನಮೇಲನೇ
9ಮರ್ಮಮೆರುಗ ಲೇನಿ 10ಇಂದ್ರ ಶರ್ಮಮೇಲನೇ (ಪಾಹಿ)

8. ಬಾಗ ಕರುಣ ಜೇಸಿಯೆಪುಡು ಭವ್ಯಮೊಸಗುನೋ
ತ್ಯಾಗರಾಜು 11ಚೇಯಿ ಪಟ್ಟಿ ದಯನು ಬ್ರೋಚುನೋ (ಪಾಹಿ)

Variations

1ಸೀತಾ – ಸಿಟ
4ಅಖಂಡ ವೃತ್ತಿತೊ – ಅಖಂಡ ಭಕ್ತಿತೊ – It is considered that ‘ಅಖಂಡ ಭಕ್ತಿತೋನು’ is an interpolation.
5ವೀರಿ – ವಾರಿ
11ಚೇಯಿ ಪಟ್ಟಿ ದಯನು ಬ್ರೋಚುನೋ – ಚೇಯಿ ಬಟ್ಟೇ ದಯನು ಜೂತುನೋ

.


Pallavi

पाहि राम रामयनुचु भजन सेयवे

Charanams

1. कनिकरम्बु कल्गि 1सीता कान्तुनि कनगा
मनसु रञ्जिल्ल पल्के मदन जनकुडु (पाहि)

2. 2वल्वलु दिद्दि सौमित्रि वलचि निल्वगा
कलुव रेकुलनु केरु कनुल जूचॆनु (पाहि)

3. भरतुडा वेळ करगि करगि निल्वगा
करमु पट्टि कौगिलिञ्चे वरदुडप्पुडु (पाहि)

4. 3चण्ड शत्रुघ्नुडप्पुड्4अखण्ड वृत्तितोन्-
उण्ड सन्तसिल्ले कोदण्ड रामुडु (पाहि)

5. मनसु तॆलिसि कलसि हनुमन्तुडुण्डगा
चनुवु माटलाडुचुण्डे सार्वभौमुडु (पाहि)

6. 5वीरि करुण कलिगियॆपुडु वॆलसियुन्दुनो
सारमैन भक्तिचे सन्-नुतिन्तुनो (पाहि)

7. 6धर्मार्थ काम 7मोक्ष 8दानमेलने
9मर्ममॆरुग लेनि 10इन्द्र शर्ममेलने (पाहि)

8. बाग करुण जेसियॆपुडु भव्यमॊसगुनो
त्यागराजु 11चेयि पट्टि दयनु ब्रोचुनो (पाहि)

Variations

1सीता – सिट
4अखण्ड वृत्तितॊ – अखण्ड भक्तितॊ – It is considered that ‘अखण्ड भक्तितोनु’ is an interpolation.
5वीरि – वारि
11चेयि पट्टि दयनु ब्रोचुनो – चेयि बट्टे दयनु जूतुनो

.


Pallavi

pāhi rāma rāmayanucu bhajana sēyavē

Charanams

1. kanikarambu kalgi 1sītā kāntuni kanagā
manasu rañjilla palkē madana janakuḍu (pāhi)

2. 2valvalu diddi saumitri valaci nilvagā
kaluva rēkulanu kēru kanula jūcenu (pāhi)

3. bharatuḍā vēḷa karagi karagi nilvagā
karamu paṭṭi kaugiliñcē varaduḍappuḍu (pāhi)

4. 3caṇḍa śatrughnuḍappuḍ4akhaṇḍa vṛttitōn-
uṇḍa santasillē kōdaṇḍa rāmuḍu (pāhi)

5. manasu telisi kalasi hanumantuḍuṇḍagā
canuvu māṭalāḍucuṇḍē sārvabhaumuḍu (pāhi)

6. 5vīri karuṇa kaligiyepuḍu velasiyundunō
sāramaina bhakticē san-nutintunō (pāhi)

7. 6dharmārtha kāma 7mōkṣa 8dānamēlanē
9marmameruga lēni 10indra śarmamēlanē (pāhi)

8. bāga karuṇa jēsiyepuḍu bhavyamosagunō
tyāgarāju 11cēyi paṭṭi dayanu brōcunō (pāhi)

Variations

1sītā – siṭa
4akhaṇḍa vṛttito – akhaṇḍa bhaktito – It is considered that ‘akhaṇḍa bhaktitōnu’ is an interpolation.
5vīri – vāri
11cēyi paṭṭi dayanu brōcunō – cēyi baṭṭē dayanu jūtunō

.


Pallavi

Chant the names of Lord repeating ‘protect me, O Lord Rama, O Lord Rama’.

Charanams

1. When Sita looked at her beloved with kindness, Sri Rama – father of cupid – spoke to her to the exultation of her mind.

2. When Lakshmana – son of Sumitra, setting right his garments, stood there affectionately, the Lord looked at him with His beautiful eyes that put to shame the lotus petals.

3. At that time when Bharata stood before the Lord with his heart melting, the Lord – bestower of boons – then, holding his hand, embraced him.

4. At that time when the terrific Satrughna remained absorbed in the Supreme Self, Lord Rama – wielder of bow Kothanda – felt happy.

5. When Anjaneya, understanding the mind of the Lord, remained associated (with them – Lakshmana, Bharata and Satrughna), the Universal Lord was speaking kind words to him.

6. When shall I be shining by receiving the grace of the Lord? Will I be able to praise Him well with nectarine devotion?

7. Why the (four-fold) division of Purushartha – pursuit of righteous action, wealth, desires, deliverance? Of what avail the status of even Indra which is bereft of understanding of the secret (of devotion to the Lord)?

8. When will the Lord grant me good fortune by being very compassionate? Will He compassionately protect this Tyagaraja by holding his hand?
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply