Main Menu

Palintuvo Palimpavo (పాలింతువో పాలింపవో)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: kaantaamaNi

Talam: aadi

61 kaantaamaNi mEla
Aa: S R2 G3 M2 P D1 N1 S
Av: S N1 D1 P M2 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Palintuvo Palimpavo | పాలింతువో పాలింపవో     
Voice: Geetha Rajashekhar

Palintuvo Palimpavo | పాలింతువో పాలింపవో     
Voice: Tanjavur S Kalyanaraman


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

1పాలింతువో పాలింపవో
బాగైన పల్కు పల్కి నను

Anupallavi

ఏలాగు నిన్నాడుకొన్న నేరం-
ఎంచ పని లేదు నా పైని (పాలింతు)

Charanam

2పరమార్థమగు నిజ 3మార్గమున
4వర దేశికుండానతీయగా
పరిపూర్ణమౌ భక్తి మార్గమేయని
భావించిన త్యాగరాజుని (పాలింతు)

Variations

3మార్గమున – మార్గమును&న్బ్స్ప్;: మార్గమున – is the appropriate word.

.


Pallavi

1பாலிந்துவோ பாலிம்பவோ
பா3கை3ன பல்கு பல்கி நனு

Anupallavi

ஏலாகு3 நின்னாடு3கொன்ன நேரம்-
எஞ்ச பனி லேது3 நா பைனி (பாலிந்து)

Charanam

2பரமார்த2மகு3 நிஜ 3மார்க3முன
4வர தே3சிகுண்டா3னதீயகா3
பரிபூர்ணமௌ ப4க்தி மார்க3மேயனி
பா4விஞ்சின த்யாக3ராஜுனி (பாலிந்து)

Variations

3மார்க3முன – மார்க3முனு&ந்ப்3ஸ்ப்;: மார்க3முன – is the appropriate word.

.


Pallavi

1ಪಾಲಿಂತುವೋ ಪಾಲಿಂಪವೋ
ಬಾಗೈನ ಪಲ್ಕು ಪಲ್ಕಿ ನನು

Anupallavi

ಏಲಾಗು ನಿನ್ನಾಡುಕೊನ್ನ ನೇರಂ-
ಎಂಚ ಪನಿ ಲೇದು ನಾ ಪೈನಿ (ಪಾಲಿಂತು)

Charanam

2ಪರಮಾರ್ಥಮಗು ನಿಜ 3ಮಾರ್ಗಮುನ
4ವರ ದೇಶಿಕುಂಡಾನತೀಯಗಾ
ಪರಿಪೂರ್ಣಮೌ ಭಕ್ತಿ ಮಾರ್ಗಮೇಯನಿ
ಭಾವಿಂಚಿನ ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿ (ಪಾಲಿಂತು)

Variations

3ಮಾರ್ಗಮುನ – ಮಾರ್ಗಮುನು&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಮಾರ್ಗಮುನ – is the appropriate word.

.


Pallavi

1पालिन्तुवो पालिम्पवो
बागैन पल्कु पल्कि ननु

Anupallavi

एलागु निन्नाडुकॊन्न नेरम्-
ऎञ्च पनि लेदु ना पैनि (पालिन्तु)

Charanam

2परमार्थमगु निज 3मार्गमुन
4वर देशिकुण्डानतीयगा
परिपूर्णमौ भक्ति मार्गमेयनि
भाविञ्चिन त्यागराजुनि (पालिन्तु)

Variations

3मार्गमुन – मार्गमुनु&न्ब्स्प्;: मार्गमुन – is the appropriate word.

.


Pallavi

1pālintuvō pālimpavō
bāgaina palku palki nanu

Anupallavi

ēlāgu ninnāḍukonna nēram-
eñca pani lēdu nā paini (pālintu)

Charanam

2paramārthamagu nija 3mārgamuna
4vara dēśikuṇḍānatīyagā

Variations

3mārgamuna – mārgamunu : mārgamuna – is the appropriate word.
paripūrṇamau bhakti mārgamēyani
bhāviñcina tyāgarājuni (pālintu)

.


Pallavi

I do not know whether You would protect me or not by speaking nice words.

Anupallavi

There is no need to consider my faults as to how I blamed You.

Charanam

I do not know whether You would protect this Thyagaraja or not who, because sage Narada – the blessed preceptor – gave permission for (adopting) the true path which leads to highest truth, considered that it (true path) is only the path of total devotion.
.

, , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply