Main Menu

Pamdithulainavaaru Dhiguvam (పండితులైనవారు దిగువం)

Composer: Maravi (marada) venkayya kavi (Telugu: మారవి వెంకయ్య కవి) (fl. Ce 1550-1650?) Was a kalimga poet who lived in the vicinity of srikakulam/visakhapatnam. He was a surya bhakta. There is a famous sun (suryanarayana) temple at arasavilli, about 3 km from the present day srikakulam town.More...

Poem Abstract:

 

 

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
పండితులైనవారు దిగువం దగ నుండఁగనల్పుఁ డొక్కఁడు
ద్దండతఁ బీఠ మెక్కిన బుధప్రకరంబుల కేమి యె గ్గగున్
గొండొకకోఁతి చెట్టు కొనకొమ్మల నుండఁగఁ గ్రింద గండభే
రుండమదేభ సింహనికురంబము లుండవె చేరి భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
పండితులందఱు క్రిందనుండఁగా నొక చెవఁటి దుర్గర్వముతో నున్న తాసనమునఁ గూర్చుండినంతమాత్రమున నాపండితులకు గౌరవహానిలేదు.ఒక కోఁతి చెట్టుకొనకొమ్మమీఁదఁ గూర్చున్నంతనే,క్రింద నుండు గండభేరుండము మొదలగు మృగముల కేలోపమును లేదు గదా.
.

Poem:
Pamdithulainavaaru dhiguvam dhaga numdaaganalpua dokkaadu
dhamdathaa beeta mekkina budhaprakarambula keymi ye ggagun
gomdokakoathi chettu konakommala numdaagaa grimdha gamdabhey
rumdamadheybha simhanikurambamu lumdave cheyri bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! When all the scholars are seated on the floor, if one stupid is seated in a chair, it can never be an insult to the scholars. Like one monkey sitting on a tree cannot be an insult to the bigger animals dwelling on the ground!
.

pamdithulainavaaru dhiguvam dhaga numdaaganalpua dokkaadu
dhamdathaa beeta mekkina budhaprakarambula keymi ye ggagun
gomdokakoathi chettu konakommala numdaagaa grimdha gamdabhey
rumdamadheybha simhanikurambamu lumdave cheyri bhaaskaraa.
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.