Pallavi
పర లోక 1భయము లేక
2భవ పాశ బద్ధులయ్యేరు
Anupallavi
కరి వాజి 3శృంగారారామ శిబిక్-
ఆదులెల్ల 4మనకే కలిగెనని (పర)
Charanam
కొన్న కాంతలను కన్న బిడ్డలను
వన్నె చీరలను వాన గుడిసెలను
తిన్నగా కని దైవ లోకమని
తన్నుకొళ్ళలో త్యాగరాజ నుత (పర)
Variations
1భయము లేక – భయము లేకనే
3శృంగారారామ – శృంగార రామ&న్బ్స్ప్;: శ్ర్ంగారారామ – seems to be more appropriate.
.
Pallavi
பர லோக 1ப4யமு லேக
2ப4வ பாச ப3த்3து4லய்யேரு
Anupallavi
கரி வாஜி 3ச்ருங்கா3ராராம சிபி3க்-
ஆது3லெல்ல 4மனகே கலிகெ3னனி (பர)
Charanam
கொன்ன காந்தலனு கன்ன பி3ட்3ட3லனு
வன்னெ சீரலனு வான கு3டி3ஸெலனு
தின்னகா3 கனி தை3வ லோகமனி
தன்னுகொள்ளலோ த்யாக3ராஜ நுத (பர)
Variations
1ப4யமு லேக – ப4யமு லேகனே
3ச்ருங்கா3ராராம – ச்ருங்கா3ர ராம&ந்ப்3ஸ்ப்;: ச்ர்ங்கா3ராராம – seems to be more appropriate.
.
Pallavi
ಪರ ಲೋಕ 1ಭಯಮು ಲೇಕ
2ಭವ ಪಾಶ ಬದ್ಧುಲಯ್ಯೇರು
Anupallavi
ಕರಿ ವಾಜಿ 3ಶೃಂಗಾರಾರಾಮ ಶಿಬಿಕ್-
ಆದುಲೆಲ್ಲ 4ಮನಕೇ ಕಲಿಗೆನನಿ (ಪರ)
Charanam
ಕೊನ್ನ ಕಾಂತಲನು ಕನ್ನ ಬಿಡ್ಡಲನು
ವನ್ನೆ ಚೀರಲನು ವಾನ ಗುಡಿಸೆಲನು
ತಿನ್ನಗಾ ಕನಿ ದೈವ ಲೋಕಮನಿ
ತನ್ನುಕೊಳ್ಳಲೋ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ (ಪರ)
Variations
1ಭಯಮು ಲೇಕ – ಭಯಮು ಲೇಕನೇ
3ಶೃಂಗಾರಾರಾಮ – ಶೃಂಗಾರ ರಾಮ&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಶ್ರ್ಂಗಾರಾರಾಮ – seems to be more appropriate
.
.
Pallavi
पर लोक 1भयमु लेक
2भव पाश बद्धुलय्येरु
Anupallavi
करि वाजि 3शृंगाराराम शिबिक्-
आदुलॆल्ल 4मनके कलिगॆननि (पर)
Charanam
कॊन्न कान्तलनु कन्न बिड्डलनु
वन्नॆ चीरलनु वान गुडिसॆलनु
तिन्नगा कनि दैव लोकमनि
तन्नुकॊळ्ळलो त्यागराज नुत (पर)
Show Details
Variations
1भयमु लेक – भयमु लेकने
3शृंगाराराम – शृंगार राम&न्ब्स्प्;: श्र्ंगाराराम – seems to be more appropriate
.
Pallavi
para lōka 1bhayamu lēka
2bhava pāśa baddhulayyēru
Anupallavi
kari vāji 3śṛṅgārārāma śibik-
ādulella 4manakē kaligenani (para)
Charanam
konna kāntalanu kanna biḍḍalanu
vanne cīralanu vāna guḍiselanu
tinnagā kani daiva lōkamani
tannukoḷḷalō tyāgarāja nuta (para)
Variations
1bhayamu lēka – bhayamu lēkanē
3śṛṅgārārāma – śṛṃgāra rāma : śrṅgārārāma – seems to be more appropriate.
.
Pallavi
Having no fear of the future World, people became bound in the noose of Worldly Existence.
Anupallavi
Believing that all (possessions) like elephant, horse, charming gardens, palanquins etc are existing for one’s sake only, having no fear of the future World, people became bound in the noose of Worldly Existence.
Charanam
Considering their wives, progeny, colourful garments, and cottages to be of substance and treating such an existence as heavenly abode, and because of consequent struggle, O Lord praised by this Thyagaraja! having no fear of about the future World, people became bound in the noose of Worldly Existence.
.
No comments yet.