Main Menu

Pari Daana (పరి దాన)

venkateswara

Composer: Patnam Subramania Sastri (பதனம் சுப்ரமணிய சாஸ்திரி) popularly known as Patnam Subramania Iyer (பதனம் சுப்பிரமணிய யார்), (1845 -1902), He was born in 1845 in Tanjavur. Bharatham Vaidyanatha Iyer his father, his grandfather was Bharatham Panchanada Sastry.Kothavasal Venkatarama Iyer was his guru. More...

Raagam: Bilahari

Taalam: Jampa

29 dheera shankaraabharaNam janya
Aa: S R2 G3 P D2 S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

.

Recitals


Pari Daana | పరి దాన     
Voice: M.D. Ramanathan

Pari Daana | పరి దాన     
Voice: Nagavalli Nagaraj


Pari Daana | పరి దాన     
Instrument: Veena | Voice: Sujana Vadlamani

Pari Daana | పరి దాన     
Instrument: Whistle | Voice: Charunayanth

Hide Lyrics


This Krithi was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience.

Pallavi

పరి దాన మిచ్చితే పలింతు వేమో ||

Anupallavi

పరమ పురుష శ్రీ పతి నా పై నీకు
కరుణ కల్గ కున్న కారణ మేమయ్య ||

Charanamu

రొక్క మిచ్చు టకు నే ముక్కంటి చెలి గాను
చక్కని చెలిని నొసగ జనక రాజును గాను
మిక్కిలి సైన్య మివ్వ మర్కటేంద్రుడ గాను
అక్కతిక మెటు గల్గు ఆది వేంకటేశ నీకు||


Pallavi

பரி டான மிக்சிடே பலின்டு வேமோ ||

Anupallavi

பரம புருஷ ஸ்ரீ படி னா பை னீகு
கருந கல்க குன்ன காரந மேமய்ய ||

Charanam

ரொக்க மிக்சு டகு னே முக்கன்டி செலி கானு
சக்கனி செலினி னொஸக ஜனக ராஜுனு கானு
மிக்கிலி ஸைன்ய மிவ்வ மர்கடேன்ட்ருட கானு
அக்கடிக மெடு கல்கு ஆடி வேன்கடேஸ னீகு||

Pallavi

pari dAna micchitE palintu vEmO ||

Anupallavi

parama purusha Sree pati nA pai neeku
karuNa kalga kunna kAraNa mEmayya ||

Charanam

rokka micchu Taku nE mukkanTi cheli gAnu
chakkani chelini nosaga janaka rAjunu gAnu
mikkili sainya mivva markaTEndruDa gAnu
akkatika meTu galgu Adi vEnkaTESa neeku||


Pallavi

Pari Dana Michite Palintu Vemo ||

Anupallavi

Parama Purusha Sree Pati Na Pai Neeku
Karuna Kalga Kunna Karana Memayya ||

Charanam

Rokka Michu Taku Ne Mukkanti Cheli Ganu
Chakkani Chelini Nosaga Janaka Rajunu Ganu
Mikkili Sainya Mivva Markatendruda Ganu
Akkatika Metu Galgu Adi Venkatesa Neeku||

Pallavi

Should I think you protect me if I offer something in exchange.

Anupallavi

Oh Venkateswara the lord of Sree Lakshmi you are the supreme.
What is the reason for your reluctance to pity me?

Charanam

To give you money, I am not Lakshmi, the goddess of wealth and the sister of the three-eyed Sankara.
To offer you a beautiful companion like Sita, I am not the king Janaka.
To provide you with large army I am not Sugreeva the king of monkeys.
How will you be compassionate Oh my prime god Venkateswara!


, , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.