Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...
Talam: aadi
28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 M1 P N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G3 P M1 R2 S
Language: Telugu (తెలుగు)
Recitals
Awaiting Contributions.
Hide Lyrics
This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience
Pallavi
1పతికి హారతీ రే సీతా
Anupallavi
అతి మృదుతర 2సత్వ భాషణునికి
అఖిలాండ నాథునికి సీతా (పతి)
Charanams
1. బంగరు రంగు భుజంగుని పైని
చెలంగుచును 3మరకతాంగుడు మెరుపు
తెరంగున మెరయు తనయంగనతో
పలుకంగ జూచియుప్పొంగుచు సీతా (పతి)
2. అక్కరతోనిరు ప్రక్కల నిలిచి
తళుక్కని మెరయగ చక్కని మోమున
చుక్కల రాయని మక్కువతో సరి
ముక్కెర కదలగ గ్రక్కున సీతా (పతి)
3. రాజ విభాకర రాజ ధరామర
రాజ శుకాజ విరాజులు చూడగ
రాజమానమగు గాజులు ఘల్లన
రాజిత త్యాగరాజ నుతునికి శ్రీ (పతి)
Variations
1పతికి హారతీ రే – పతికి హారతీ రే సీతా పతికి హారతీ రే
2సత్వ భాషణు – సత్య భాషణు
3మరకతాంగుడు – మరయుతాంగుడు&న్బ్స్ప్;: మరకతాంగుడు –
.
Pallavi
1பதிகி ஹாரதீ ரே ஸீதா
Anupallavi
அதி ம்ருது3தர 2ஸத்வ பா4ஷணுனிகி
அகி2லாண்ட3 நாது2னிகி ஸீதா (பதி)
Charanams
1. ப3ங்க3ரு ரங்கு3 பு4ஜங்கு3னி பைனி
செலங்கு3சுனு 3மரகதாங்கு3டு3 மெருபு
தெரங்கு3ன மெரயு தனயங்க3னதோ
பலுகங்க3 ஜூசியுப்பொங்கு3சு ஸீதா (பதி)
2. அக்கரதோனிரு ப்ரக்கல நிலிசி
தளுக்கனி மெரயக3 சக்கனி மோமுன
சுக்கல ராயனி மக்குவதோ ஸரி
முக்கெர கத3லக3 க்3ரக்குன ஸீதா (பதி)
3. ராஜ விபா4கர ராஜ த4ராமர
ராஜ சுகாஜ விராஜுலு சூட3க3
ராஜமானமகு3 கா3ஜுலு க4ல்லன
ராஜித த்யாக3ராஜ நுதுனிகி ஸ்ரீ (பதி)
Variations
1பதிகி ஹாரதீ ரே – பதிகி ஹாரதீ ரே ஸீதா பதிகி ஹாரதீ ரே
2ஸத்வ பா4ஷணு – ஸத்ய பா4ஷணு
3மரகதாங்கு3டு3 – மரயுதாங்கு3டு3&ந்ப்3ஸ்ப்;: மரகதாங்கு3டு3
.
Pallavi
1ಪತಿಕಿ ಹಾರತೀ ರೇ ಸೀತಾ
Anupallavi
ಅತಿ ಮೃದುತರ 2ಸತ್ವ ಭಾಷಣುನಿಕಿ
ಅಖಿಲಾಂಡ ನಾಥುನಿಕಿ ಸೀತಾ (ಪತಿ)
Charanams
1. ಬಂಗರು ರಂಗು ಭುಜಂಗುನಿ ಪೈನಿ
ಚೆಲಂಗುಚುನು 3ಮರಕತಾಂಗುಡು ಮೆರುಪು
ತೆರಂಗುನ ಮೆರಯು ತನಯಂಗನತೋ
ಪಲುಕಂಗ ಜೂಚಿಯುಪ್ಪೊಂಗುಚು ಸೀತಾ (ಪತಿ)
2. ಅಕ್ಕರತೋನಿರು ಪ್ರಕ್ಕಲ ನಿಲಿಚಿ
ತಳುಕ್ಕನಿ ಮೆರಯಗ ಚಕ್ಕನಿ ಮೋಮುನ
ಚುಕ್ಕಲ ರಾಯನಿ ಮಕ್ಕುವತೋ ಸರಿ
ಮುಕ್ಕೆರ ಕದಲಗ ಗ್ರಕ್ಕುನ ಸೀತಾ (ಪತಿ)
3. ರಾಜ ವಿಭಾಕರ ರಾಜ ಧರಾಮರ
ರಾಜ ಶುಕಾಜ ವಿರಾಜುಲು ಚೂಡಗ
ರಾಜಮಾನಮಗು ಗಾಜುಲು ಘಲ್ಲನ
ರಾಜಿತ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತುನಿಕಿ ಶ್ರೀ (ಪತಿ)
Variations
1ಪತಿಕಿ ಹಾರತೀ ರೇ – ಪತಿಕಿ ಹಾರತೀ ರೇ ಸೀತಾ ಪತಿಕಿ ಹಾರತೀ ರೇ
2ಸತ್ವ ಭಾಷಣು – ಸತ್ಯ ಭಾಷಣು
3ಮರಕತಾಂಗುಡು – ಮರಯುತಾಂಗುಡು&ನ್ಬ್ಸ್ಪ್;: ಮರಕತಾಂಗುಡು
.
Pallavi
1पतिकि हारती रे सीता
Anupallavi
अति मृदुतर 2सत्व भाषणुनिकि
अखिलाण्ड नाथुनिकि सीता (पति)
Charanams
1. बंगरु रंगु भुजंगुनि पैनि
चॆलंगुचुनु 3मरकतांगुडु मॆरुपु
तॆरंगुन मॆरयु तनयंगनतो
पलुकंग जूचियुप्पॊंगुचु सीता (पति)
2. अक्करतोनिरु प्रक्कल निलिचि
तळुक्कनि मॆरयग चक्कनि मोमुन
चुक्कल रायनि मक्कुवतो सरि
मुक्कॆर कदलग ग्रक्कुन सीता (पति)
3. राज विभाकर राज धरामर
राज शुकाज विराजुलु चूडग
राजमानमगु गाजुलु घल्लन
राजित त्यागराज नुतुनिकि श्री (पति)
Variations
1पतिकि हारती रे – पतिकि हारती रे सीता पतिकि हारती रे
2सत्व भाषणु – सत्य भाषणु
3मरकतांगुडु – मरयुतांगुडु&न्ब्स्प्;: मरकतांगुडु
.
Pallavi
1patiki hāratī rē sītā
Anupallavi
ati mṛdutara 2satva bhāṣaṇuniki
akhilāṇḍa nāthuniki sītā (pati)
Charanams
1. baṅgaru raṅgu bhujaṅguni paini
celaṅgucunu 3marakatāṅguḍu merupu
teraṅguna merayu tanayaṅganatō
palukaṅga jūciyuppoṅgucu sītā (pati)
2. akkaratōniru prakkala nilici
taḷukkani merayaga cakkani mōmuna
cukkala rāyani makkuvatō sari
mukkera kadalaga grakkuna sītā (pati)
3. rāja vibhākara rāja dharāmara
rāja śukāja virājulu cūḍaga
rājamānamagu gājulu ghallana
rājita tyāgarāja nutuniki śrī (pati)
Variations
1patiki hāratī rē – patiki hāratī rē sītā patiki hāratī rē
2satva bhāṣaṇu – satya bhāṣaṇu
3marakatāṅguḍu – marayutāṅguḍu : marakatāṅguḍu
.
Pallavi
O Damsels! Let us perform wave offering to the Lord Sri Rama – Consort of Sita.
Anupallavi
O Damsels! Let us perform wave offering to Lord Sri Rama – Consort of Sita – the Lord who utters very soft and pure words; the Lord of entire universe.
Charanam
1. O Damsels! Looking at the Lord with emerald (hued) body, shining on the golden hued Sesha – the serpent, as He speaks to His wife – one who shines like the lightning streak, let us perform wave offering to Him – Consort of Sita with pride.
2. O Damsels! Standing on both sides of the Lord with due diligence, shining charmingly, as the (diamond) nose-studs – resembling the sheen of moon – the Lord of stars – sway in (our) beautiful faces, let us perform wave offering to Him – Consort of Sita without delay.
3. O Damsels! As the Moon, Sun, Lord Siva – one who wears (digit of) moon, Indra – Lord of celestials, sage Suka, Brahma, Garuda and others watch, to the jingle of the sparkling bangles, let us perform wave offering to the effulgent Lord Vishnu – Consort of Lakshmi and the one who is praised by this Thyagaraja.
.
No comments yet.