Main Menu

Pradhaanam prachchannam (ప్రదానం ప్రచ్ఛన్నం)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
ప్రదానం ప్రచ్ఛన్నం, గృహముపగతే సంభ్రమవిధిః
ప్రియం కృత్వా మౌనం, సదసి కధనం చాప్యుపకృతేః,
అనుత్సేకో లక్ష్మ్యాం, నిరభిభవసారాః పరకథాః
సతాం కేనోద్దిష్టం విషమ మసిధారావ్రతమిదమ్ !
తాత్పర్యం:
ఇంకా ….. ఇవి కూడా సుజనులకు స్వభావసిద్ధంగా సంక్రమించినవే ! గుప్తంగా దానం చేయడం; ఇంటికొచ్చిన అర్థికి సంతోషంతో, తనకి కలిగినది పెట్టడం; ఇఅత్రులకు తాను చేసిన ఉపకారాన్ని తన నోటితో తాను చెప్పకపోవడం, ఇతరుల వల్ల తాను పొందిన లాభాన్ని సభలలో అవకాశం వచ్చినప్పుడు చెప్పడం; సంపదలు కలిగినప్పుడు గర్వం లేకుండా ఉండటం ; ఇతరులను గురించి హేళన చేస్తూ మాట్లాడక పోవడం అనేవి కూడ సజ్జనులకు స్వభావసిద్ధంగా వచ్చే గుణాలు. ఇట్టి గుణాలు అసిధారావ్రతంతో సమానమైనవి. అంత తేలిగ్గా వచ్చేవి కావు.
.

Poem:
Pradhaanam prachchannam, gruhamupagathe sambhramavidhih
priyam kruthvaa maunam, sadhasi kadhanam chaapyupakrutheh,
anuthseko lakshmyaam, nirabhibhavasaaraah parakathaah
sathaam kenodhdhishtam vishama masidhaaraavrathamidham !
Meaning:
Undisclosed generosity, happily giving help to any seeker of help, never mentioning their generosity themselves, always mentioning the help they get from others, being humble even when prosperous and never speaking ill of others are also natural qualities of a virtuous man, which cannot be imitated.
.

pradhaanam prachchannam, gruhamupagathe sambhramavidhih
priyam kruthvaa maunam, sadhasi kadhanam chaapyupakrutheh,
anuthseko lakshmyaam, nirabhibhavasaaraah parakathaah
sathaam kenodhdhishtam vishama masidhaaraavrathamidham !
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.