Pallavi
రాకా శశి వదన ఇంక పరాకా
Anupallavi
నీకా గుణము కారాద్-
అవనీ కాంత కరుణా స్వాంత (రాకా)
Charanams
1. నమ్మియున్న నిజ దాసులకు
నమ్మికలనొసగి 1మరతురా
తమ్మి కనులనొక పారి నను
దయ జూడ 1రాదా 1మరియాదా (రాకా)
2. పారి పారి నిన్ననుదినము
కోరి కోరిన వారినియీ
దారి బ్రోచితివా మాయ్-
ఆధారి 1రారాయ్1ఏలుకోరా (రాకా)
3. నీవే తెలుసుకొందువనుచును
భావించుచును నేను నీ పద
సేవ జేసితి మహాను-
భావ త్యాగరాజునిపై (రాకా)
Variations
1 మరతురా, రాదా, మరియాదా, రారా, ఏలుకోరా – మరతుర, రాద, మరియాద, రార, ఏలుకోర
.
Pallavi
ராகா சசி வத3ன இங்க பராகா
Anupallavi
நீகா கு3ணமு காராத்-
அவனீ காந்த கருணா ஸ்வாந்த (ராகா)
Charanams
1. நம்மியுன்ன நிஜ தா3ஸுலகு
நம்மிகலனொஸகி3 1மரதுரா
தம்மி கனுலனொக பாரி நனு
த3ய ஜூட3 1ராதா3 1மரியாதா3 (ராகா)
2. பாரி பாரி நின்னனுதி3னமு
கோரி கோரின வாரினியீ
தா3ரி ப்3ரோசிதிவா மாய்-
ஆதா4ரி 1ராராய்1ஏலுகோரா (ராகா)
3. நீவே தெலுஸுகொந்து3வனுசுனு
பா4விஞ்சுசுனு நேனு நீ பத3
ஸேவ ஜேஸிதி மஹானு-
பா4வ த்யாக3ராஜுனிபை (ராகா)
Variations
1 மரதுரா, ராதா3, மரியாதா3, ராரா, ஏலுகோரா – மரதுர, ராத3, மரியாத3, ரார, ஏலுகோர
.
Pallavi
ರಾಕಾ ಶಶಿ ವದನ ಇಂಕ ಪರಾಕಾ
Anupallavi
ನೀಕಾ ಗುಣಮು ಕಾರಾದ್-
ಅವನೀ ಕಾಂತ ಕರುಣಾ ಸ್ವಾಂತ (ರಾಕಾ)
Charanams
1. ನಮ್ಮಿಯುನ್ನ ನಿಜ ದಾಸುಲಕು
ನಮ್ಮಿಕಲನೊಸಗಿ 1ಮರತುರಾ
ತಮ್ಮಿ ಕನುಲನೊಕ ಪಾರಿ ನನು
ದಯ ಜೂಡ 1ರಾದಾ 1ಮರಿಯಾದಾ (ರಾಕಾ)
2. ಪಾರಿ ಪಾರಿ ನಿನ್ನನುದಿನಮು
ಕೋರಿ ಕೋರಿನ ವಾರಿನಿಯೀ
ದಾರಿ ಬ್ರೋಚಿತಿವಾ ಮಾಯ್-
ಆಧಾರಿ 1ರಾರಾಯ್1ಏಲುಕೋರಾ (ರಾಕಾ)
3. ನೀವೇ ತೆಲುಸುಕೊಂದುವನುಚುನು
ಭಾವಿಂಚುಚುನು ನೇನು ನೀ ಪದ
ಸೇವ ಜೇಸಿತಿ ಮಹಾನು-
ಭಾವ ತ್ಯಾಗರಾಜುನಿಪೈ (ರಾಕಾ)
Variations
1 ಮರತುರಾ, ರಾದಾ, ಮರಿಯಾದಾ, ರಾರಾ, ಏಲುಕೋರಾ – ಮರತುರ, ರಾದ, ಮರಿಯಾದ, ರಾರ, ಏಲುಕೋರ
.
Pallavi
राका शशि वदन इंक पराका
Anupallavi
नीका गुणमु काराद्-
अवनी कान्त करुणा स्वान्त (राका)
Charanams
1. नम्मियुन्न निज दासुलकु
नम्मिकलनॊसगि 1मरतुरा
तम्मि कनुलनॊक पारि ननु
दय जूड 1रादा 1मरियादा (राका)
2. पारि पारि निन्ननुदिनमु
कोरि कोरिन वारिनियी
दारि ब्रोचितिवा माय्-
आधारि 1राराय्1एलुकोरा (राका)
3. नीवे तॆलुसुकॊन्दुवनुचुनु
भाविञ्चुचुनु नेनु नी पद
सेव जेसिति महानु-
भाव त्यागराजुनिपै (राका)
Variations
1 मरतुरा, रादा, मरियादा, रारा, एलुकोरा – मरतुर, राद, मरियाद, रार, एलुकोर
.
Pallavi
rākā śaśi vadana iṅka parākā
Anupallavi
nīkā guṇamu kārād-
avanī kānta karuṇā svānta (rākā)
Charanams
1. nammiyunna nija dāsulaku
nammikalanosagi 1maraturā
tammi kanulanoka pāri nanu
daya jūḍa 1rādā 1mariyādā (rākā)
2. pāri pāri ninnanudinamu
kōri kōrina vāriniyī
dāri brōcitivā māy-
ādhāri 1rārāy1ēlukōrā (rākā)
3. nīvē telusukonduvanucunu
bhāviñcucunu nēnu nī pada
sēva jēsiti mahānu-
bhāva tyāgarājunipai (rākā)
Variations
1 maraturā, rādā, mariyādā, rārā, ēlukōrā – maratura, rāda, mariyāda, rāra, ēlukōra
.
Pallavi
O Full-moon Faced Lord! Why this unconcern even now?
Anupallavi
That kind of conduct (of unconcern) doesn’t behove You; O Consort of Bhudevi! O Mercy Embodied!
Charanam
1. Having given assurances to those true devotees who are believing You, is it fair to forget them? won’t You show mercy on me once with Your Lotus Eyes? is it decorum not to do so?
2. Did you protect in this manner those who repeatedly entreated You daily with prayer? O Lord who is the prop of the Grand Illusion! Deign to come and govern me.
3. O Magnanimous Lord! I performed service at Your holy feet considering in my mind that You Yourself would understand; why this unconcern towards this Thyagaraja even now?
.
No comments yet.