Main Menu

Rama Daivama (రామ దైవమా)

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam: shuruTTi

Talam: roopakam

28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 M1 P N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G3 P M1 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Rama Daivama | రామ దైవమా     
Voice: V. Venkateswarulu

Rama Daivama | రామ దైవమా     
Voice: Hyderabad Brothers

Rama Daivama | రామ దైవమా     
Voice: unknown

Rama Daivama | రామ దైవమా     
Album: Private | Voice: Sudha Raghunathan

Rama Daivama | రామ దైవమా     
Voice: unknown


Awaiting Contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

రామ దైవమా 1రాక రాక లోభమా

Anupallavi

మోము జూపుమా జగన్-మోహన-కరమా (రామ)

Charanam

1. దొంగ జాడలేల ఇల్లు బంగారాయెనా
2రంగడా విభీషణునికి 3పంగ నామమిడిన రీతి (రామ)

2. వెన్న తా భుజించి 4గోప కన్య ముఖమున
తిన్నగనలందినట్టు దీన రక్షకా సీతా (రామ)

3. నేర్పు జూపుమా అంగలార్పు బాపుమా
ఓర్పు గల్గు త్యాగరాజు ఒక పారి శరణంటే (రామ)

Variations

1 రాక రాక లోభమా – in all the books this has been translated as ‘are You (of late) gradually becoming stingy?’. However, the proper word for ‘gradually’ is ‘రాను రాను’.
4 గోప కన్య – గోపి కన్య

.


Pallavi

ராம தை3வமா 1ராக ராக லோப4மா

Anupallavi

மோமு ஜூபுமா ஜக3ன்-மோஹன-கரமா (ராம)

Charanam

1. தொ3ங்க3 ஜாட3லேல இல்லு ப3ங்கா3ராயெனா
2ரங்க3டா3 விபீ4ஷணுனிகி 3பங்க3 நாமமிடி3ன ரீதி (ராம)

2. வென்ன தா பு4ஜிஞ்சி 4கோ3ப கன்ய முக2முன
தின்னக3னலந்தி3னட்டு தீ3ன ரக்ஷகா ஸீதா (ராம)

3. நேர்பு ஜூபுமா அங்க3லார்பு பா3புமா
ஓர்பு க3ல்கு3 த்யாக3ராஜு ஒக பாரி சரணண்டே (ராம)

Variations

1 ராக ராக லோப4மா – in all the books this has been translated as ‘are You (of late) gradually becoming stingy?’. However, the proper word for ‘gradually’ is ‘ரானு ரானு’.
4 கோ3ப கன்ய – கோ3பி கன்ய

.


Pallavi

ರಾಮ ದೈವಮಾ 1ರಾಕ ರಾಕ ಲೋಭಮಾ

Anupallavi

ಮೋಮು ಜೂಪುಮಾ ಜಗನ್-ಮೋಹನ-ಕರಮಾ (ರಾಮ)

Charanam

1. ದೊಂಗ ಜಾಡಲೇಲ ಇಲ್ಲು ಬಂಗಾರಾಯೆನಾ
2ರಂಗಡಾ ವಿಭೀಷಣುನಿಕಿ 3ಪಂಗ ನಾಮಮಿಡಿನ ರೀತಿ (ರಾಮ)

2. ವೆನ್ನ ತಾ ಭುಜಿಂಚಿ 4ಗೋಪ ಕನ್ಯ ಮುಖಮುನ
ತಿನ್ನಗನಲಂದಿನಟ್ಟು ದೀನ ರಕ್ಷಕಾ ಸೀತಾ (ರಾಮ)

3. ನೇರ್ಪು ಜೂಪುಮಾ ಅಂಗಲಾರ್ಪು ಬಾಪುಮಾ
ಓರ್ಪು ಗಲ್ಗು ತ್ಯಾಗರಾಜು ಒಕ ಪಾರಿ ಶರಣಂಟೇ (ರಾಮ)

Variations

1ರಾಕ ರಾಕ ಲೋಭಮಾ – in all the books this has been translated as ‘are You (of late) gradually becoming stingy?’. However, the proper word for ‘gradually’ is ‘ರಾನು ರಾನು’.
4 ಗೋಪ ಕನ್ಯ – ಗೋಪಿ ಕನ್ಯ

.


Pallavi

राम दैवमा 1राक राक लोभमा

Anupallavi

मोमु जूपुमा जगन्-मोहन-करमा (राम)

Charanam

1. दॊंग जाडलेल इल्लु बंगारायॆना
2रंगडा विभीषणुनिकि 3पंग नाममिडिन रीति (राम)

2. वॆन्न ता भुजिञ्चि 4गोप कन्य मुखमुन
तिन्नगनलन्दिनट्टु दीन रक्षका सीता (राम)

3. नेर्पु जूपुमा अंगलार्पु बापुमा
ओर्पु गल्गु त्यागराजु ऒक पारि शरणण्टे (राम)

Variations

1राक राक लोभमा – in all the books this has been translated as ‘are You (of late) gradually becoming stingy?’. However, the proper word for ‘gradually’ is ‘रानु रानु’.
4 गोप कन्य – गोपि कन्य

.


Pallavi

rāma daivamā 1rāka rāka lōbhamā

Anupallavi

mōmu jūpumā jagan-mōhana-karamā (rāma)

Charanam

1. doṅga jāḍalēla illu baṅgārāyenā
2raṅgaḍā vibhīṣaṇuniki 3paṅga nāmamiḍina rīti (rāma)

2. venna tā bhujiñci 4gōpa kanya mukhamuna
tinnaganalandinaṭṭu dīna rakṣakā sītā (rāma)

3. nērpu jūpumā aṅgalārpu bāpumā
ōrpu galgu tyāgarāju oka pāri śaraṇaṇṭē (rāma)

Variations

1rāka rāka lōbhamā – in all the books this has been translated as ‘are You (of late) gradually becoming stingy?’. However, the proper word for ‘gradually’ is ‘rānu rānu’.
4 gōpa kanya – gōpi kanya

.


Pallavi

O Lord Rama! Are You gradually becoming stingy?

Anupallavi

O Lord who has mesmerised the universe! Deign to show Your face.

Charanam

1. Why these stealthy signals? Has Your house become golden? O Lord Rama! Are You gradually becoming stingy in the same manner as Lord Ranganatha deceived that Vibhishana?

2. O Protector of the humble! O Lord Sita Rama! Are You gradually becoming stingy in the same manner as You, having consumed butter, smeared it (butter) nicely on the faces of maindens of cow-herds?

3. Deign to display Your skills; please relieve my distress; while this patient Thyagaraja has sought Your refuge once and for all, O Lord Rama! are You gradually becoming stingy?
.

, , , , , , , ,

One Response to Rama Daivama (రామ దైవమా)

  1. Manoj December 26, 2012 at 12:28 am #

    Thankyou all desibantu folks.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.