Main Menu

Samayamu Emarake (సమయము ఏమరకే)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyāgarāja త్యాగరాజ) , May 4, 1767 – January 6, 1847 was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam:kalkaDa

talam: aadi

13 gaayakapriyaa janya
Aa: S R1 G3 P D1 N1 S
Av: S N1 D1 P M1 G3 R1 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Awaiting for contributions.


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

సమయము ఏమరకే మనసా

Anupallavi

సుమతులౌ నరులను జేరి నిజ
సుఖమనుభవించుటకు నీకిది1 (సమయము)

Charanam

అంతరంగమున2 కలుగు భయమున
ఆంతరీక భక్తి మార్గము తెలిసి
దాంత సం-రక్షకుడైన శ్రీ
త్యాగరాజ సన్-నుతుని జూడ (సమయము)

Variations

1నీకిది – నీకిదే
.


Pallavi

ஸமயமு ஏமரகே மனஸா

Anupallavi

ஸுமதுலௌ நருலனு ஜேரி நிஜ
ஸுக2மனுப4விஞ்சுடகு நீகிதி31 (ஸமயமு)

Charanam

அந்தரங்க3முன2 கலுகு3 ப4யமுன
ஆந்தரீக ப4க்தி மார்க3மு தெலிஸி
தா3ந்த ஸம்-ரக்ஷகுடை3ன ஸ்ரீ
த்யாக3ராஜ ஸன்-நுதுனி ஜூட3 (ஸமயமு)

Variations

1நீகிதி3 – நீகிதே3
.


Pallavi

ಸಮಯಮು ಏಮರಕೇ ಮನಸಾ

Anupallavi

ಸುಮತುಲೌ ನರುಲನು ಜೇರಿ ನಿಜ
ಸುಖಮನುಭವಿಂಚುಟಕು ನೀಕಿದಿ1 (ಸಮಯಮು)

Charanam

ಅಂತರಂಗಮುನ2 ಕಲುಗು ಭಯಮುನ
ಆಂತರೀಕ ಭಕ್ತಿ ಮಾರ್ಗಮು ತೆಲಿಸಿ
ದಾಂತ ಸಂ-ರಕ್ಷಕುಡೈನ ಶ್ರೀ
ತ್ಯಾಗರಾಜ ಸನ್-ನುತುನಿ ಜೂಡ (ಸಮಯಮು)

Variations

1ನೀಕಿದಿ – ನೀಕಿದೇ
.


Pallavi

समयमु एमरके मनसा

Anupallavi

सुमतुलौ नरुलनु जेरि निज
सुखमनुभविञ्चुटकु नीकिदि1 (समयमु)

Charanam

अन्तरंगमुन2 कलुगु भयमुन
आन्तरीक भक्ति मार्गमु तॆलिसि
दान्त सं-रक्षकुडैन श्री
त्यागराज सन्-नुतुनि जूड (समयमु)

Variations

1नीकिदि – नीकिदे
.


Pallavi

samayamu ēmarakē manasā

Anupallavi

sumatulau narulanu jēri nija
sukhamanubhaviñcuṭaku nīkidi1 (samayamu)

Charanam

antaraṅgamuna2 kalugu bhayamuna
āntarīka bhakti mārgamu telisi
dānta saṃ-rakṣakuḍaina śrī
tyāgarāja san-nutuni jūḍa (samayamu)

Variations

1nīkidi – nīkidē
.


Pallavi:

O My Mind! This is the opportune moment; don’t be deceived.

Anupallavi:

To experience the true comfort by associating
with truly wise people, (this is …)

Charanam:

With the awe that arises in the interior,
understanding the internal path of devotion,
this is the opportune moment to behold the one well-praised
by Thyagaraja, who is the protector of the ascetics; don’t be deceived.
.

, , , , , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply