Main Menu

Saraseeruhanana (సరసీరుహానన)

srirama

Composer: Kakarla Tyagabrahmam (Tyagaraja త్యాగరాజ) , (May 4, 1767–January 6, 1847). He was born in Tiruvarur Thanjavur district, , Tamil Nadu , to Kakarla Ramabrahmam and Sitamma in a Telugu Brahmin family of the Mulukanadu subsect. Sri Sonti Venkataramanayya was his guru.More...

Ragam:mukhaari

Talam:dEshaadi

22 kharaharapriya janya
Aa: S R2 M1 P N2 D2 S
Av: S N2 D1 P M1 G2 R2 S

Language: Telugu (తెలుగు)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Tyagaraja (త్యాగరాజ)

Recitals


Saraseeruhanana | సరసీరుహానన     
Album: Unknown | Voice: Rukmani Ramani

Saraseeruhanana | సరసీరుహానన     
Album: Unknown | Voice: G.S.Mani

Saraseeruhanana | సరసీరుహానన     
Album: Unknown | Voice: Allature Brothers


Awaiting for contributions.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



Pallavi

సరసీరుహానన రామ
సమయము బ్రోవ 1చిద్-ఘన

Anupallavi

పర భామలనాశించియన్నమిడి
పగలు 2రేయి సరసమాడువారినొల్ల (సర)

Charanam

3బ్రాహ్మణికము బాయ నీచుల
బ్రతుకాయెనది గాకయీ కలిలో
4బ్రహ్మమైన మాటలు నేర్చుకొని
బరగేరయ్య త్యాగరాజ నుత (సర)

Variations

2రేయి – It is given as ‘రేయు’ in all the books. Here, the word means ‘night’. Therefore, ‘రేయి’ is the correct word because ‘రేయు’ has a different meaning than ‘night’. The plural of ‘రేయి’ is ‘రేలు’.
.


Pallavi

ஸரஸீருஹானன ராம
ஸமயமு ப்3ரோவ 1சித்-க4ன

Anupallavi

பர பா4மலனாசிஞ்சியன்னமிடி3
பக3லு 2ரேயி ஸரஸமாடு3வாரினொல்ல (ஸர)

Charanam

3ப்3ராஹ்மணிகமு பா3ய நீசுல
ப்3ரதுகாயெனதி3 கா3கயீ கலிலோ
4ப்3ரஹ்மமைன மாடலு நேர்சுகொனி
ப3ரகே3ரய்ய த்யாக3ராஜ நுத (ஸர)

Variations

2ரேயி – It is given as ‘ரேயு’ in all the books. Here, the word means ‘night’. Therefore, ‘ரேயி’ is the correct word because ‘ரேயு’ has a different meaning than ‘night’. The plural of ‘ரேயி’ is ‘ரேலு’.
.


Pallavi

ಸರಸೀರುಹಾನನ ರಾಮ
ಸಮಯಮು ಬ್ರೋವ 1ಚಿದ್-ಘನ

Anupallavi

ಪರ ಭಾಮಲನಾಶಿಂಚಿಯನ್ನಮಿಡಿ
ಪಗಲು 2ರೇಯಿ ಸರಸಮಾಡುವಾರಿನೊಲ್ಲ (ಸರ)

Charanam

3ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಕಮು ಬಾಯ ನೀಚುಲ
ಬ್ರತುಕಾಯೆನದಿ ಗಾಕಯೀ ಕಲಿಲೋ
4ಬ್ರಹ್ಮಮೈನ ಮಾಟಲು ನೇರ್ಚುಕೊನಿ
ಬರಗೇರಯ್ಯ ತ್ಯಾಗರಾಜ ನುತ (ಸರ)

Variations

2ರೇಯಿ – It is given as ‘ರೇಯು’ in all the books. Here, the word means ‘night’. Therefore, ‘ರೇಯಿ’ is the correct word because ‘ರೇಯು’ has a different meaning than ‘night’. The plural of ‘ರೇಯಿ’ is ‘ರೇಲು’.
.


Pallavi

सरसीरुहानन राम
समयमु ब्रोव 1चिद्-घन

Anupallavi

पर भामलनाशिञ्चियन्नमिडि
पगलु 2रेयि सरसमाडुवारिनॊल्ल (सर)

Charanam

3ब्राह्मणिकमु बाय नीचुल
ब्रतुकायॆनदि गाकयी कलिलो
4ब्रह्ममैन माटलु नेर्चुकॊनि
बरगेरय्य त्यागराज नुत (सर)

Variations

2रेयि – It is given as ‘रेयु’ in all the books. Here, the word means ‘night’. Therefore, ‘रेयि’ is the correct word because ‘रेयु’ has a different meaning than ‘night’. The plural of ‘रेयि’ is ‘रेलु’.
.


Pallavi

sarasīruhānana rāma
samayamu brōva 1cid-ghana

Anupallavi

para bhāmalanāśiñciyannamiḍi
pagalu 2rēyi sarasamāḍuvārinolla (sara)

Charanam

3brāhmaṇikamu bāya nīcula
bratukāyenadi gākayī kalilō
4brahmamaina māṭalu nērcukoni
baragērayya tyāgarāja nuta (sara)

Variations

2rēyi – It is given as ‘rēyu’ in all the books. Here, the word means ‘night’. Therefore, ‘rēyi’ is the correct word because ‘rēyu’ has a different meaning than ‘night’. The plural of ‘rēyi’ is ‘rēlu’.
.


Pallavi

O Lotus Faced Lord Rama! O pure intellect or consciousness!

Anupallavi

It is time to protect me so that I may detest those who, coveting others’ wives, provide for them, and indulge in frolicks with them day and night.

Charanam

As they abandoned the right method of living stipulated for brahmins, their way of life has become that of mean people; further, in this Kali Yuga, people flourish having learnt vocabulary connected with Supreme Lord. O Lord praised by this Thyagaraja!
.

, , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply